Facebook Instagram Twitter RSS Feed PodBean Back to top on side

Slovenský preklad Goetheho Fausta v rukopisnej pozostalosti Karola Strmeňa

In: Slovenské divadlo, vol. 69, no. 4
Ján Čakanek

Details:

Year, pages: 2021, 388 - 402
Language: slo
Keywords:
Karol Strmeň, Johann Wolfgang Goethe, Faust, preklad, exil
Article type: rozhľady
About article:
Zo slovenských prekladov Goetheho Fausta sa fragmentárny preklad Karola Strmeňa z konca štyridsiatych alebo začiatku päťdesiatych rokov 20. storočia ocitol úplne mimo akademického diskurzu. Dosiaľ ležal nepovšimnutý v Literárnom archíve Slovenskej národnej knižnice ako súčasť autorovej rozsiahlej rukopisnej pozostalosti prenesenej z USA. Absencia jeho kritickej reflexie spôsobila ruptúru v kontinuálnom mapovaní faustovských prekladov na Slovensku a vytvorila ilúziu o neochvejnom postavení reprezentatívneho prekladu Mórica Mittelmanna Dedinského zo šesťdesiatych rokov 20. storočia. Hlavným cieľom tejto štúdie je priblížiť osobnosť Karola Strmeňa cez prizmu extratextových faktorov (socio-historický kontext, subjekt prekladateľa, politické gesto a politická udalosť) a určiť mieru ich vplyvu na Strmeňovu prekladateľskú poetiku. Tú budem analyzovať metódou striktnej komparácie štruktúrnych a estetických dominánt prekladu s originálom Johanna Wolfganga Goetheho.
How to cite:
ISO 690:
Čakanek, J. 2021. Slovenský preklad Goetheho Fausta v rukopisnej pozostalosti Karola Strmeňa. In Slovenské divadlo, vol. 69, no.4, pp. 388-402. 0037-699X. DOI: https://doi.org/10.31577/sd-2021-0028

APA:
Čakanek, J. (2021). Slovenský preklad Goetheho Fausta v rukopisnej pozostalosti Karola Strmeňa. Slovenské divadlo, 69(4), 388-402. 0037-699X. DOI: https://doi.org/10.31577/sd-2021-0028
About edition:
Publisher: Ústav divadelnej a filmovej vedy Centra vied o umení SAV
Published: 21. 12. 2021
Rights:
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.