Zoznam medzinárodných projektov SAV
Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV, v. v. i.
Dohoda o spolupráci medzi Jazykovedným ústavom Ľ. Štúra Slovenskej akadémie vied a Výskumným ústavom Slovákov v Maďarsku v Békešskej Čabe
-
Európska sieť (pre výskum) lexikálnych inovácií
European Network on Lexical Innovation
| Doba trvania: |
6.10.2023 - 5.10.2027 |
| Program: |
COST |
| Zodpovedný riešiteľ: |
Ing. Benko Vladimír PhD. |
| Anotácia: | Cieľom akcie COST je vytvorenie siete výskumných inštitúcií pracujúcich v oblasti lexikálnych inovácií (neologiznov) v prirodzených jazykoch. (Podrobnejšia anotácia je vo Formulári MTVS B) |
Globálna sieť pre rozsiahle, medzidoménové a viacjazyčné otvorené znalostné grafy
Global Network on Large-Scale, Cross-domain and Multilingual Open Knowledge Graphs
| Doba trvania: |
15.10.2024 - 14.10.2028 |
| Program: |
COST |
| Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Uhliarik Ivor PhD. |
| Anotácia: | Cieľom projektu Global Network on Large-Scale, Cross-domain and Multilingual Open Knowledge Graphs je rozširovanie technológií na: 1. vytvorenie a nasadenie nových národných znalostných grafov krajín jednotlivých členov; 2. zvýšenie kvality údajov v jednotlivých znalostných grafoch konsolidáciou použitých metód medzi viacerými jazykovými mutáciami; 3. zvýšenie pokrytia a presnosti údajov v menšinovo zastúpených jazykoch; 4. obohatenie veľkých jazykových modelov (LLM) údajmi s vysokou čistotou a kvalitou. Akcia sa tiež zaoberá využitím znalostných grafov s cieľom vytvoriť nové či zveľadiť existujúce softvérové riešenia (služby, nástroje, aplikácie). |
Jazyková pluralita v meniacej sa európskej mediálnej sfére
Language Plurality in Europe's Changing Media Sphere
| Doba trvania: |
1.10.2024 - 30.9.2028 |
| Program: |
COST |
| Zodpovedný riešiteľ: |
PhDr. Molnár Satinská Lucia PhD. |
| Anotácia: | Ochrana jazykovej plurality Európy a zvyšovanie viacjazyčnosti je jasným cieľom Európskej únie a Rady Európy, ktorý je vyvážený obavami z rastúcej dominancie väčších jazykov - predovšetkým angličtiny. Táto výzva je prítomná aj v médiách, ktoré čelia rastúcej globálnej konkurencii a meniacim sa trendom spotreby, čo ohrozuje mediálnu sféru v úradných národných jazykoch a ešte viac v prípade regionálnych a menšinových jazykov.
Zámerom PLURILINGMEDIA je rozvíjať spoluprácu a vniesť do oblasti európskych médií súdržnosť z hľadiska jazykovej plurality, podporovať zapojenie vedcov z príbuzných odborov a uľahčovať prenos poznatkov medzi akademikmi a odborníkmi z praxe. To zahŕňa zmeny v digitalizácii, ktoré ovplyvňujú spotrebu a poskytovanie médií, poskytujú príležitosti a hrozby pre novinárov, ako aj ovplyvňujú tvorcov politík, pedagógov a ďalšie zainteresované strany. Akademici, ktorí sa venujú týmto témam, pracujú väčšinou v singulárnych jazykových sférach a naďalej pretrváva nedostatok prenosu poznatkov v dimenziách akademickej disciplíny, kariérneho stupňa, geografie a odvetvia.
Šírenie príkladov osvedčených postupov bude mať osobitný význam pre menšie jazykové sféry a menej financované médiá, ktoré môžu mať prospech z určitých prvkov digitalizácie. Okrem toho zapojenie jednotlivých tvorcov obsahu s inštitucionálnymi aktérmi prinesie do mediálnych sfér aj ďalšiu pluralitu, pričom cieľom bude určiť výhody tohto zbližovania aktérov na rovnakých platformách a zdieľať metódy oslovovania mladšieho publika. Prostredníctvom toho všetkého plánuje PLURILINGMEDIA demonštrovať pluralitu danej regionálnej alebo menšinovej jazykovej sféry a posilniť používanie jazyka pomocou médií. |
Kritické zhodnotenie a edičné sprístupnenie slovenských folklórnych textov tzv. moravských zberov Franka Wollmana ("biele miesta" v dejinách českej a slovenskej folkloristiky a slavistiky
Critical evaluation and publishing access of Slovak folklore texts from the so-called Moravian collections of Frank Wollman ("white spaces" in the history of Czech and Slovak folkloristics and Slavic studies)
| Doba trvania: |
1.1.2025 - 31.12.2026 |
| Program: |
Mobility |
| Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. et Mgr. Balleková Katarína PhD. |
| Anotácia: | Projekt sa zaoberá doteraz neznámymi a nepublikovanými textami z objaveného súboru tzv. wollmanovského moravského zberu ľudovej slovesnosti, o ktorom sa predpokladalo, že je nenávratne stratený. Český slavista Frank Wollman uskutočnil v rokoch 1928-1947 zber slovenskej ľudovej prózy a v rokoch 1929-1933 realizoval súbežný zber čerpajúci najmä z oblasti moravsko-slováckeho a slovensko-moravského pomedzia. Jeho súčasťou sú aj doteraz neznáme folklórne zápisy z lokalít Záhoria, oblasti Považia, bývalej Trenčianskej stolice atď. Projekt sa zameria na publikovanie a literárnohistorickú, etnologickú a jazykovednú interpretáciu týchto slovesných folklórnych textov. S ohľadom na slovenskú atribúciu týchto komunikátov je nevyhnutná spoluúčasť slovenskej strany, ktorá s českým partnerom uskutoční kriticko-interpretačné sprístupnenie týchto textov značnej folkloristickej hodnoty. Projekt nadväzuje na spoluprácu realizovanú napr. v rámci Stratégií AV 21 v programe Paměť digitálního věku. |
Slovanský jazykový atlas
The Slavic Linguistic Atlas
| Doba trvania: |
1.1.2006 - 31.12.2026 |
| Program: |
Medziakademická dohoda (MAD) |
| Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Chochol Martin PhD. |
| Anotácia: | Vedecký projekt opisu nárečí všetkých slovanských jazykov na základe výskumov v 850 výskumných bodoch od Jadranského mora po Ural, aj v lokalitách s výskytom slovanského etnika v neslovanských štátoch. Na projekte participuje 13 štátov, doteraz vydaných 12 zväzkov, v ktorých sú spracované hláskoslovné a lexikálno-slovotvorné špecifiká nárečí jednotlivých slovanských jazykov z hľadiska integračných aj diferenciačných znakov. Lexikálno-slovotvorný zväzok (pripravuje A. Ferenčíková a M. Chochol) interpretuje pomenovania z poľnohospodárskej oblasti v širších slovanských súvislostiach a medzijazykových kontaktoch (lexika, sémantika, slovotvorba, areálová distribúcia, kontaktové javy), morfologický zväzok (príprava koncepcie, prezentácia a oponentúra ukážkových máp, riešiteľ P. Žigo) sa zameriava na typologickú charakteristiku tvaroslovia ako komunikačnej dominanty v širších slovanských súvislostiach a metodologických paralelách výskumu ostatných slovných druhov (zámená z významového a funkčného hľadiska spracúva macedónska komisia). |
Univerzalita, diverzita a idiosynkrázia v jazykových technológiách
Universality, diversity and idiosyncrasy in language technology
| Doba trvania: |
23.9.2022 - 22.9.2026 |
| Program: |
COST |
| Zodpovedný riešiteľ: |
RNDr. Garabík Radovan |
| Anotácia: | Efektívny prístup k neustále rastúcemu množstvu údajov, najmä jazykových, do značnej miery závisí od pokroku vo vede o údajoch. Táto doména zahŕňa spracovanie prirodzeného jazyka (NLP), ktorého technologický pokrok predstavuje dôležitú výzvu: zohľadnenie a podporu jazykovej rozmanitosti. UniDive Action má dva originálne postoje k tejto
výzve. Po prvé, zameriava sa na zahrnutie tak medzijazykovej, ako aj vnútrojazykovej rozmanitosti, t. j. rozmanitosti chápanej ako z hľadiska rozdielov medzi existujúcimi jazykmi, tak aj z hľadiska rozmanitosti jazykových javov prejavujúcich sa v rámci jazyka. Po druhé, UniDive nepredpokladá, že jazyková rozmanitosť má byť chránená pred technologickým pokrokom, ale usiluje o dosiahnutie oboch týchto cieľov spoločne, k ich vzájomnému prospechu. UniDive stavia na predchádzajúcich skúsenostiach európskych sietí a projektov, ktoré poskytli dôkaz koncepcie jazykového modelovania a spracovania, zjednotenej v mnohých jazykoch, no zachovávajúc ich rozmanitosť. Medzi hlavné prínosy akcie
bude z teoretickej stránky patriť lepšie pochopenie jazykových univerzálií a z praktickej stránky jazykové zdroje a nástroje pokrývajúce v jednotnom rámci väčšiu rozmanitosť jazykových javov vo veľkom počte jazykov vrátane tých s malým počtom zdrojov a ohrozených jazykov. |
Celkový počet projektov: 7