Facebook Instagram Twitter RSS Feed Back to top on side

Kánonické texty Pétera Esterházyho v slovenskom preklade

In: World Literature Studies, vol. 11, no. 1
Anita Huťková Číslo ORCID
Detaily:
Rok, strany: 2019, 51 - 69
Jazyk: slo
Kľúčové slová:
Literary canon. Péter Esterházy. Literary translation.
Typ článku: štúdie - téma / articles - topic
Typ dokumentu: pdf
O článku:
This study focuses on the literary works of Péter Esterházy, whose output has contributed to the formation of a new Hungarian literary canon. Using Esterházy’s major works, including Termelési regény (1979, Production Novel), Bevezetés a szépirodalomba (1986, An Introduction to Fiction), Kis magyar pornográfia (1984, 1986, A Little Hungarian Pornography), Egy nő (1995, She Loves Me), Harmonia cælestis (2000, Celestial Harmonies), Javított kiadás (2002, Revised Edition), Egyszerű történet vessző száz oldal – a kardozós változat (2013, Simple Story Comma A Hundred Pages), the study relativizes the concepts of identity and hybridity in relation to the life of the postmodern “text” in the Central European (specifically Hungarian-Slovak-Czech) context. What challenges does the postmodern text present for the translator? How has translation influenced the reception of the canonical text in Slovakia?
Ako citovať:
ISO 690:
Huťková, A. 2019. Kánonické texty Pétera Esterházyho v slovenskom preklade. In World Literature Studies, vol. 11, no.1, pp. 51-69. 1337-9275.

APA:
Huťková, A. (2019). Kánonické texty Pétera Esterházyho v slovenskom preklade. World Literature Studies, 11(1), 51-69. 1337-9275.
O vydaní:
Vydavateľ: ÚSvL SAV, v. v. i.