Informačná stránka organizácie SAV
Projekty
Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV, v. v. i.
Medzinárodné projekty
Nexus Linguarum - Európska sieť pre webovocentrickú lingvistickú dátovú vedu (zväzok jazykov)
European network for Web-centred linguistic data science (Nexus Linguarum)
Doba trvania: |
28. 10. 2019 - 27. 10. 2023 |
Program: |
COST |
Zodpovedný riešiteľ: |
RNDr. Garabík Radovan |
Anotácia: | Projekt kladie dôraz na využitie otvorených prelinkovaných lingvistických dát (LLOD) v lingvistike a dátovej vede, čomu sa prispôsobuje aj spolupráca slovenskej riešiteľskej organizácie, so zameraním sa na tvorbu a aplikácie LLOD v slovenskom jazykovednom prostredí. Na projekte pracuje 41 spoluriešiteľských inštitúcií.
|
Human-Machine Er - Jazyk v ľudsko-prístrojovej dobe
Language in the Human-Machine Era
Doba trvania: |
1. 10. 2020 - 31. 10. 2024 |
Program: |
COST |
Zodpovedný riešiteľ: |
PhDr. Molnár Satinská Lucia PhD. |
Anotácia: | Projektové práce sú rozdelené do ôsmich pracovných skupín: Počítačová lingvistika – Jazyk a právo – Jazykové práva – Jazyková diverzita, vitalita a ohrozenie – Jazyková didaktika – Ideológie, názory, postoje – Jazyková práca, jazykoví profecionáli – Jazykové variety/zmeny/kontakty, pragmatika, interakcia.
Projekt má dva hlavné ciele: pripraviť lingvistiku a jej subdisciplíny na budúcnosť a facilitovať dlhodobejší dialóg medzi lingvistickou obcou a technologickým vývojom. Ako pervazívna technológia zasahujúca ľudské telo ovplyvňuje jazyk v oblastiach ako medzinárodné právo, preklad, tlmočenie a ďalšie formy jazykovej práce? Čo to bude znamenať v súvislosti s tým, ako sa ľudia identifikujú s konkrétnymi jazykmi? Môže zvyšovanie spoľahnutia sa na jazykové technológie ukotvené v reálnom čase zmeniť štruktúru jazyka? Mohol by v širšom časovom horizonte vývoj v prístrojoch ovplyvňujúcich mozgovú činnosť nahradiť jazyk úplne? Lingvistika bude oveľa silnejšia, ak bude mať náhľad do technológií a ich vývinu, zatiaľ čo pre vývojárov bude kľúčové lepšie pochopenie potenciálnych jazykových a spoločenských dopadov ich výtvorov.
Akcia zároveň osvetlí etické implikácie nových jazykových technológií. Medzi kľúčové témy budú patriť kritické záležitosti ako napríklad nerovnosť prístupu k technológiám, otázky súkromia a bezpečnosti či nové vektory podvodov a zločinu.
Jazykovedný ústav Ľ. Štúra sa dlhodobo venuje sprístupňovaniu obrovských dátových zdrojov. Ide predovšetkým o slovníky a korpusy, ale aj iné lingvistické zdroje. Pripravujú sa tu aj základné nástroje na spracovávanie prirodzeného jazyka pre slovenčinu. Zároveň sa výskum v ústave orientuje aj na jazykové práva, ideológie či jazykovú politiku. Tieto aspekty sa v akcii zhodnotia a poprepájajú.
|
Web stránka projektu: | https://lithme.eu/ |
slovak.eu - slovake.eu – Rozšírenie ponuky e-learningu o nové materiály na vyučovanie slovenského jazyka
slovake.eu – Extending the e-learning offer with new materials for learning the Slovak language
Doba trvania: |
1. 11. 2021 - 31. 10. 2024 |
Program: |
Erasmus+ |
Zodpovedný riešiteľ: |
RNDr. Garabík Radovan |
Anotácia: | Cieľom projektu je zvýšiť dostupnosť e-learningových materiálov na učenie sa slovenčiny ako cudzieho jazyka prostredníctvom portálu slovake.eu, ktorý sa rozšíri o vývoj nových e-learningových materiálov so zameraním na situácie a slovnú zásobu, ktorá je relevantná pre migrantov na Slovensko. Obsah bude inovatívny z hľadiska e-learningu v kontexte slovenského jazyka, interaktívny a užívateľsky prívetivý – umožní účasť učiacich sa s rôznymi IT zručnosťami, záujmami a potrebami. Cieľovou skupinou, ktorá využije výsledný výstup projektu, sú ľudia, ktorí majú záujem učiť sa slovenský jazyk z rôznych dôvodov, ale predovšetkým preto, že sa plánujú presťahovať na Slovensko a nejaký čas tam žiť, či už ako pracovní migranti, z rodinných dôvodov alebo ako študenti. Zameriame sa na dospelých študujúcich so žiadnou alebo veľmi malou znalosťou slovenského jazyka. |
SJA - Slovanský jazykový atlas
The Slavic Linguistic Atlas
Doba trvania: |
1. 1. 2006 - 31. 12. 2026 |
Program: |
Medziakademická dohoda (MAD) |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Chochol Martin PhD. |
Anotácia: | Vedecký projekt opisu nárečí všetkých slovanských jazykov na základe výskumov v 850 výskumných bodoch od Jadranského mora po Ural, aj v lokalitách s výskytom slovanského etnika v neslovanských štátoch. Na projekte participuje 13 štátov, doteraz vydaných 12 zväzkov, v ktorých sú spracované hláskoslovné a lexikálno-slovotvorné špecifiká nárečí jednotlivých slovanských jazykov z hľadiska integračných aj diferenciačných znakov. Lexikálno-slovotvorný zväzok (pripravuje A. Ferenčíková a M. Chochol) interpretuje pomenovania z poľnohospodárskej oblasti v širších slovanských súvislostiach a medzijazykových kontaktoch (lexika, sémantika, slovotvorba, areálová distribúcia, kontaktové javy), morfologický zväzok (príprava koncepcie, prezentácia a oponentúra ukážkových máp, riešiteľ P. Žigo) sa zameriava na typologickú charakteristiku tvaroslovia ako komunikačnej dominanty v širších slovanských súvislostiach a metodologických paralelách výskumu ostatných slovných druhov (zámená z významového a funkčného hľadiska spracúva macedónska komisia). |
UniDive - Univerzalita, diverzita a idiosynkrázia v jazykových technológiách
Universality, diversity and idiosyncrasy in language technology
Doba trvania: |
23. 9. 2022 - 22. 9. 2026 |
Program: |
COST |
Zodpovedný riešiteľ: |
RNDr. Garabík Radovan |
Anotácia: | Efektívny prístup k neustále rastúcemu množstvu údajov, najmä jazykových, do značnej miery závisí od pokroku vo vede o údajoch. Táto doména zahŕňa spracovanie prirodzeného jazyka (NLP), ktorého technologický pokrok predstavuje dôležitú výzvu: zohľadnenie a podporu jazykovej rozmanitosti. UniDive Action má dva originálne postoje k tejto
výzve. Po prvé, zameriava sa na zahrnutie tak medzijazykovej, ako aj vnútrojazykovej rozmanitosti, t. j. rozmanitosti chápanej ako z hľadiska rozdielov medzi existujúcimi jazykmi, tak aj z hľadiska rozmanitosti jazykových javov prejavujúcich sa v rámci jazyka. Po druhé, UniDive nepredpokladá, že jazyková rozmanitosť má byť chránená pred technologickým pokrokom, ale usiluje o dosiahnutie oboch týchto cieľov spoločne, k ich vzájomnému prospechu. UniDive stavia na predchádzajúcich skúsenostiach európskych sietí a projektov, ktoré poskytli dôkaz koncepcie jazykového modelovania a spracovania, zjednotenej v mnohých jazykoch, no zachovávajúc ich rozmanitosť. Medzi hlavné prínosy akcie
bude z teoretickej stránky patriť lepšie pochopenie jazykových univerzálií a z praktickej stránky jazykové zdroje a nástroje pokrývajúce v jednotnom rámci väčšiu rozmanitosť jazykových javov vo veľkom počte jazykov vrátane tých s malým počtom zdrojov a ohrozených jazykov. |
Národné projekty
DISPRO - Digitálna zbierka slovenskej prózy (DISPRO)
Digital Collection of Slovak Prose (DISPRO)
Doba trvania: |
1. 7. 2021 - 30. 6. 2025 |
Program: |
APVV |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Debnár Marek PhD. |
Anotácia: | Projekt je zameraný na aplikovaný interdisciplinárny výskum v digitálnych humanitných vedách. Výstupom je vytvoriť online dostupnú a komplexne anotovanú fulltextovú digitálnu zbierku slovenskej prózy do roku 1951 (s ohľadom na autorské práva a GDPR), texty mladšie ako 70 rokov, t.j. tie na ktoré sa nevzťahujú autorské práva budú zastúpené v zbierke na základe autorských zmlúv. Zbierka bude spracovaná a anotovaná podľa európskych štandardov (ELTeC) tak, aby na ňu bolo možné aplikovať pokročilé metódy počítačového spracovania literárnych textov označované súhrnne pojmom „dištančné čítanie“. Súčasťou projektu je aj vzdelávanie odbornej a laickej verejnosti vo využívaní digitálnej zbierky slovenskej prózy a diseminácia vedeckých metód založených na dištančnom čítaní do širšej oblasti humanitných vied. Cieľovou skupinou, pre ktorú je výstup aplikovaného výskumu určený, tvoria najmä literárni vedci a širšia obec humanitných vedcov z príbuzných oblastí, čitateľská obec, katedry slovenského jazyka a literatúry doma a v zahraničí, učitelia a študenti slovenského jazyka. Okrem uvedeného, realizácia projektu výrazne prispeje k rozvoju digitálnych humanitných vied a dištančného čítania na Slovensku. |
Historická fonol - Historická fonológia slovenčiny
Historical Phonology of the Slovak Language
Doba trvania: |
1. 1. 2020 - 31. 12. 2023 |
Program: |
VEGA |
Zodpovedný riešiteľ: |
dr.sc. Habijanec Siniša PhD. |
Anotácia: | Cieľom projektu VEGA je príprava novej syntetickej historickej fonológie slovenského jazyka zakladajúcej sa na najnovších poznatkoch z oblasti teórie historickej jazykovedy, historicko-porovnávacej slovanskej jazykovedy a teoretickej fonológie – disciplín, v ktorých nastal značný pokrok v ostatných 45 rokoch, odkedy vyšlo posledné dielo tohto druhu. Výskum sa okrem toho bude zakladať na aktuálnom stave poznania slovenských nárečí, reprezentovanom údajmi z nárečového archívu dialektologického oddelenia Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV. Záverečným výstupom bude rozsiahla monografia prezentujúca fonologický vývin slovenčiny, ktorej súčasťou bude aj bohatá mapová príloha. Projekt zabezpečí kontinuitu teoretického diachrónneho výskumu slovenčiny, ako aj personálne zastúpenie jeho historickej zložky v oddelení dejín slovenčiny, onomastiky a etymológie JÚĽŠ SAV; takisto poukáže na význam slovenčiny pre rekonštrukciu praslovančiny. |
Jazykové chyby v - Jazykové chyby v slovenčine ako cudzom jazyku na báze akvizičného korpusu
Linguistic mistakes in Slovak as a foreign language, based on the acquisition corpus
Doba trvania: |
1. 1. 2020 - 31. 12. 2024 |
Program: |
APVV |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Gajdošová Katarína Ph.D. |
Anotácia: | Výučba slovenčiny ako cudzieho jazyka (ďalej SakoCJ) a jej výskum patria medzi prioritné oblasti domácej i zahraničnej slovakistiky. Ich aktuálnosť v súčasných spoločensko-ekonomických podmienkach potvrdzuje aj integrácia cudzincov na Slovensku. Metodické postupy vo výučbe SakoCJ musia byť v súlade s najnovšími vedeckými prístupmi, medzi ktoré patrí aj využívanie korpusovej a počítačovej lingvistiky, zefektívňujúce v posledných desaťročiach výskum v rôznych lingvistických disciplínach. Cieľom projektu je na základe korpusu písaných textov nerodených používateľov slovenčiny opísať chyby vznikajúce v procese učenia sa SakoCJ a preskúmať vzájomné vzťahy medzi druhmi jazykových chýb a rôznymi faktormi vplývajúcimi na učenie sa SakoCJ. Teoretickým pozadím nášho chápania jazykových chýb je teória medzijazyka, podľa ktorej predstavujú jazykové chyby prirodzenú súčasť učenia sa SakoCJ. Práve výskum jazykových chýb a medzijazyka študentov umožní komplexnejší pohľad na proces učenia sa a na metodiku výučby SakoCJ, čím sa skvalitní príprava lektorov SakoCJ. Akvizičný korpus v súčasnosti vytvára Studia Academica Slovaca – centrum pre slovenčinu ako cudzí jazyk pri FiF UK a Oddelenie Slovenského národného korpusu JÚĽŠ SAV v Bratislave. Do zberu písaných textov sú okrem centra SAS od roku 2017 zapojené lektoráty slovenského jazyka v zahraničí, ktoré pôsobia pod záštitou MŠVVaŠ SR. Na výskume sa okrem centra SAS budú podieľať odborníci zo špičkových slovakistických pracovísk: z Inštitútu slovakistiky a mediálnych štúdií FF PU v Prešove a z Katedry slovenského jazyka a komunikácie FF UMB v Banskej Bystrici. |
JAKOD - Jazykovokomunikačné aspekty dezinformácií
Language and Communication Aspects of Disinformation
Doba trvania: |
1. 7. 2023 - 30. 6. 2027 |
Program: |
APVV |
Zodpovedný riešiteľ: |
PhDr. Jarošová Alexandra CSc. |
Anotácia: | V súčasnej tzv. post pravdivej dobe, v ktorej sa stiera hranica medzi faktami a názormi, vzniká tento projekt ako reakcia na potrebu posilniť strategickú komunikáciu štátu s ľuďmi, a tým minimalizovať dopady cielených dezinformácií na obyvateľstvo. Vytváraniu modelu úspešnej strategickej komunikácie predchádzajú v projekte tri výskumné perspektívy rozdelené do troch pracovných balíčkov. (1) výskum súčasného fungovania dezinformačných praktík a zrozumiteľnej komunikácie tvorí hlavné zameranie celého projektu. Oporou mu bude (2) historicko-kultúrny výskum dezinformačných praktík, ktorý vo vybraných historických javoch bude spracúvať tému inkvizície, antisemitizmu a budovanie obrazu nepriateľa na jednej strane a na strane druhej vybrané javy tradičnej ľudovej kultúry spojené s poverami a mágiou, ktoré vychádzali z (často predkresťanských) predstáv o vnútorných súvislostiach javov alebo procesov a pretrvávali v ľudových zvykoch a tradíciách. Hlavné zameranie projektu podporí i (3) počítačové spracovanie dezinformačných textov, ktorého úlohou je zostaviť korpus súčasných dezinformačných textov. Ten poslúži ako zdroj textov na ďalšiu lingvistickú analýzu a/alebo referenčné dáta v pracovnom balíčku 1. Porovnateľný korpus nedezinformačných textov bude slúžiť ako kontrola i na kontrastívny výskum. Cieľom projektu je teda teoreticky i empiricky podložený opis a explanácia jazykovokomunikačných praktík tvorenia a úspešného šírenia dezinformácií. Výsledkom projektu má byť sústava poznatkov, ktoré poslúžia pri koncipovaní modelu úspešnej strategickej komunikácie štátu s obyvateľstvom založenej na zrozumiteľnosti, komunikačnej kultúre a sociálnej inklúzii. |
Web stránka projektu: | http://www.juls.savba.sk/proj_dezinfo.html |
Lexika slovenský - Lexika slovenských terénnych názvov
Lexis of the Slovak Minor Place Names (Anoikonyms)
Doba trvania: |
1. 1. 2020 - 31. 12. 2023 |
Program: |
VEGA |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Valentová Iveta PhD. |
Anotácia: | Terénne názvy ako osobitná trieda geografických názvov majú zo všetkých vlastných mien najbližšie k apelatívnej slovnej zásobe. Anojkonymická lexika dopĺňa pohľad na vývin slovnej zásoby a poskytuje cenné doklady pri skúmaní vývinu a členenia slovenských nárečí. Terénne názvy odrážajú materiálnu i duchovnú kultúru, hospodárske, historické, politické, sociálne, etnické a iné vzťahy a ich vývin, a preto aj lexika, ktorú obsahujú, poskytuje zaujímavé informácie nielen pre jazykovedu, ale aj pre iné vedné odbory a má širšie spoločenské využitie. Výskumné úlohy sú pokračovaním úloh grantového projektu Výskum lexiky slovenských terénnych názvov. Podľa koncepcie digitálneho lexikografického a areálového spracovania lexiky slovenských a do slovenského jazyka adaptovaných terénnych názov sa bude pokračovať v digitalizácii terénnych názvov a koncipovaní hesiel digitálnej verzie slovníka. |
Preklad a aspekt - Preklad a aspekty recepcie spoločenskovedných a humanitnovedných textov ako kultúrny a literárny transfer v 20. storočí
Translation and aspects of reception of social science and humanities texts as cultural and literary transfer in the 20th century
Doba trvania: |
1. 7. 2022 - 30. 6. 2026 |
Program: |
APVV |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Levická Jana PhD. |
Anotácia: | Primárne literárnovedne a translatologicky zameraný projekt bude skúmať cesty a spôsoby šírenia vedeckých poznatkov, výsledkov výskumov, teórií a konceptov v oblasti spoločenskovedných a humanitných disciplín, ako filozofia, literárna veda a jej pomedzné a interdisciplinárne presahy (literárna esejistika, translatológia, teória a dejiny umenia) v širších kulturologických a sociologických súvislostiach prostredníctvom prekladov (z anglického,
francúzskeho, nemeckého, ruského jazyka a čiastočne z poľského, zo španielskeho a z talianskeho jazyka) a ich reflexie v slovenskom kultúrnom priestore v 20. storočí.
Pokúsi sa zodpovedať na otázku, do akej miery bola/je prítomná spoločenská a vedecká valorizácia cirkulujúcich prekladových textov v prijímajúcom (slovenskom) vedeckom a spoločensko-kultúrnom prostredí, do akej miery preklady v 20. storočí saturovali spoločenskú požiadavku, či a akým spôsobom prispeli k rozvoju jednotlivých skúmaných disciplín (k ich obohateniu, inovácii, recepcii), resp. akú úlohu zohral fakt neprekladania či prekladania
nerelevantných textov alebo fakt chybného/nekvalitného/nekompetentného/prekladu.
Projekt bude skúmať podmienky vzniku prekladov v historickom kontexte, status, funkciu a úlohu prekladateľov ako mediátorov, inštitucionálne zázemie a funkciu prekladov v širšom rámci literárneho transferu, čo umožní vytvoriť komplexnejší obraz tohto typu prekladu ako vedeckej a tvorivej činnosti a jeho miesta v dejinách prekladu. Materiál výskumu (spoločenskovedné a humanitnovedné texty) je striktne výberový, projekt nemá ambíciu pokryť všetky tematické a jazykové oblasti.
|
Slovanský jazykový atlas
Slavic Linguistic Atlas
SNK - Slovenský národný korpus
Slovak National Corpus
Slovenský pravop - Slovenský pravopis a jeho pravidlá v kontexte súčasnej jazykovedy a jazykovej praxe
Slovak orthography and its rules in the context of contemporary linguistic theory and praxis
Doba trvania: |
1. 1. 2020 - 31. 12. 2023 |
Program: |
VEGA |
Zodpovedný riešiteľ: |
doc. Mgr. Múcsková Gabriela PhD. |
Anotácia: | Aktuálny výskum slovenského pravopisu a dynamiky súčasného jazyka realizovaný v posledných rokoch na viacerých slovakistických pracoviskách i potreby používateľov a školskej praxe ukazujú nevyhnutnosť prehĺbenejšieho výskumu pravopisnej podoby súčasného jazyka, zmien a procesov, ktoré v ňom prebiehajú, ako aj potrebu aktualizácie existujúcich pravopisných pravidiel a odporúčaní. Cieľom projektu je jednak východisková sumarizácia výsledkov doterajších analýz, ale najmä doplnenie najnovších poznatkov a realizácia ďalších cielených analýz na báze korpusových zdrojov a skúseností z praxe jazykovej poradne. Výsledky sa budú kondenzovať do podoby novej kodifikačnej príručky osobitne so zameraním na oblasť ortografie. Súčasťou riešenia predkladaného projektu budú aj diskusie s odbornou a širšou kultúrnou verejnosťou a zohľadnenie oprávnených požiadaviek používateľov na praktickú pravopisnú príručku. |
SSN IV. - Slovník slovenských nárečí IV.
Dictionary of Slovak Dialects IV.
Doba trvania: |
1. 1. 2022 - 31. 12. 2025 |
Program: |
VEGA |
Zodpovedný riešiteľ: |
PaedDr. Smatana Miloslav CSc. |
Anotácia: | Aktuálne riešený projekt je súčasťou dlhodobého projektu koncipovania celonárodného Slovníka slovenských nárečí, ktorý registruje a spracúva apelatívnu slovnú zásobu miestnych dialektov. Spolu s rozličnými slovníkmi spisovnej lexiky a historickým slovníkom slovenčiny tvorí dôležitú časť komplexu lexikografických diel, prezentujúcich lexiku slovenského jazyka. Hlavnou náplňou nasledujúceho štvorročného obdobia bude koncipovanie ďalšieho zväzku, t. j. hesiel písmen S – Ť, a ich interná redakcia, dopĺňanie elektronickej databázy nárečových textov ako dôležitého prameňa, príprava monografií a vedeckých štúdií a digitalizácia audioarchívu. |
SSSJ 5 - Slovník súčasného slovenského jazyka – 7. etapa (koncipovanie a redigovanie slovníkových hesiel a s tým spojený lexikologicko-lexikografický výskum)
The Dictionary of Contemporary Slovak Language – 7th Stage (Compilation and Editing of the Dictionary Entries and Related Lexicological-lexicographical Research)
Doba trvania: |
1. 1. 2021 - 31. 12. 2024 |
Program: |
VEGA |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Janočková Nicol PhD. |
Anotácia: | Vedeckým cieľom projektu je pokračovanie v tvorbe ďalších zväzkov Slovníka súčasného slovenského jazyka, ktorý svojím typom je slovník výkladový (poskytujúci výklady slov na základe najnovších teoretických poznatkov z oblasti lexikálnej sémantiky), slovník dokladový (dokumentujúci status slova ako rečovej jednotky, ako súčasti autentických prehovorov a textov) a slovník deskriptívno-preskriptívny (dôsledne reflektujúci výsledky skúmania širokej materiálovej základne a poskytujúci kvalifikovaný názor na lexikálne jednotky z hľadiska výstavby kultivovaného prejavu).
Cieľom tohto projektu bude do 08/2021 odovzdať 4. zv. do tlače. Do 5. zv. dokoncipovať zvyšných cca 7 000 hesiel, interne zredigovať 6 000 hesiel, vykonať 1. vedeckú redakciu 6 000 hesiel a hlavnú vedeckú redakciu 2 000 hesiel. Zo 6. zv. skoncipovať 4 000 hesiel. Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny. A – Ž sa bude dopĺňať o určité parametre a priebežne sa aktualizovať. Zorganizovať vedeckú konferenciu.
|
Teória a termino - Teória a terminologický systém slovenskej onomastiky (v kontexte slovanskej a medzinárodnej onomastickej terminológie)
Theory and Terminological System of the Slovak Onomastics (in the Context of Slavic and International Onomastic Terminology)
Doba trvania: |
1. 1. 2020 - 31. 12. 2023 |
Program: |
VEGA |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Valentová Iveta PhD. |
Anotácia: | Terminológia predstavuje jeden z cieľov výskumu onomastiky, pretože je prostriedkom rozširovania poznania. Jej vývin závisí od rozvoja vednej disciplíny, od pojmového a objektového poznania. V dôsledku rozvoja vednej disciplíny vznikajú nové termíny (mnohé z nich sú synonymné), ktoré je však potrebné zjednocovať v záujme zrozumiteľnosti a bezporuchovej komunikácie. Od posledného systematického spracovania slovenskej onomastickej terminológie v rámci príručiek slovanskej onomastickej terminológie už uplynulo viac ako 30 rokov. Počas týchto rokov slovenská onomastika prešla značným vývinom, čo spôsobilo aj zmeny v terminológii. Cieľom projektu je aktualizovať a doplniť slovenskú onomastickú terminológiu v kontexte slovanskej a medzinárodnej onomastickej terminológie a s ohľadom na vývin onomastickej teórie a metodológie zaoberať sa teoretickými otázkami terminológie s dôrazom na systémový charakter a vertikálno-horizontálny rozmer terminológie.
|
Celkový počet projektov: 17