Informačná stránka organizácie SAV
Projekty
Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV, v. v. i.
Medzinárodné projekty
Dohoda o spolupráci medzi Jazykovedným ústavom Ľ. Štúra Slovenskej akadémie vied a Výskumným ústavom Slovákov v Maďarsku v Békešskej Čabe
-
ENEOLI - Európska sieť (pre výskum) lexikálnych inovácií
European Network on Lexical Innovation
Globálna sieť pre rozsiahle, medzidoménové a viacjazyčné otvorené znalostné grafy
Global Network on Large-Scale, Cross-domain and Multilingual Open Knowledge Graphs
Doba trvania: |
15. 10. 2024 - 14. 10. 2028 |
Evidenčné číslo: | CA23147 |
Program: |
COST |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Uhliarik Ivor PhD. |
Anotácia: | Cieľom projektu Global Network on Large-Scale, Cross-domain and Multilingual Open Knowledge Graphs je rozširovanie technológií na: 1. vytvorenie a nasadenie nových národných znalostných grafov krajín jednotlivých členov; 2. zvýšenie kvality údajov v jednotlivých znalostných grafoch konsolidáciou použitých metód medzi viacerými jazykovými mutáciami; 3. zvýšenie pokrytia a presnosti údajov v menšinovo zastúpených jazykoch; 4. obohatenie veľkých jazykových modelov (LLM) údajmi s vysokou čistotou a kvalitou. Akcia sa tiež zaoberá využitím znalostných grafov s cieľom vytvoriť nové či zveľadiť existujúce softvérové riešenia (služby, nástroje, aplikácie). |
PLURILINGMEDIA - Jazyková pluralita v meniacej sa európskej mediálnej sfére
Language Plurality in Europe's Changing Media Sphere
Doba trvania: |
1. 10. 2024 - 30. 9. 2028 |
Evidenčné číslo: | CA23105 |
Program: |
COST |
Zodpovedný riešiteľ: |
JUDr. Ing. Fiala-Butora János |
Anotácia: | Ochrana jazykovej plurality Európy a zvyšovanie viacjazyčnosti je jasným cieľom Európskej únie a Rady Európy, ktorý je vyvážený obavami z rastúcej dominancie väčších jazykov - predovšetkým angličtiny. Táto výzva je prítomná aj v médiách, ktoré čelia rastúcej globálnej konkurencii a meniacim sa trendom spotreby, čo ohrozuje mediálnu sféru v úradných národných jazykoch a ešte viac v prípade regionálnych a menšinových jazykov.
Zámerom PLURILINGMEDIA je rozvíjať spoluprácu a vniesť do oblasti európskych médií súdržnosť z hľadiska jazykovej plurality, podporovať zapojenie vedcov z príbuzných odborov a uľahčovať prenos poznatkov medzi akademikmi a odborníkmi z praxe. To zahŕňa zmeny v digitalizácii, ktoré ovplyvňujú spotrebu a poskytovanie médií, poskytujú príležitosti a hrozby pre novinárov, ako aj ovplyvňujú tvorcov politík, pedagógov a ďalšie zainteresované strany. Akademici, ktorí sa venujú týmto témam, pracujú väčšinou v singulárnych jazykových sférach a naďalej pretrváva nedostatok prenosu poznatkov v dimenziách akademickej disciplíny, kariérneho stupňa, geografie a odvetvia.
Šírenie príkladov osvedčených postupov bude mať osobitný význam pre menšie jazykové sféry a menej financované médiá, ktoré môžu mať prospech z určitých prvkov digitalizácie. Okrem toho zapojenie jednotlivých tvorcov obsahu s inštitucionálnymi aktérmi prinesie do mediálnych sfér aj ďalšiu pluralitu, pričom cieľom bude určiť výhody tohto zbližovania aktérov na rovnakých platformách a zdieľať metódy oslovovania mladšieho publika. Prostredníctvom toho všetkého plánuje PLURILINGMEDIA demonštrovať pluralitu danej regionálnej alebo menšinovej jazykovej sféry a posilniť používanie jazyka pomocou médií. |
SJA - Slovanský jazykový atlas
The Slavic Linguistic Atlas
Doba trvania: |
1. 1. 2006 - 31. 12. 2026 |
Program: |
Medziakademická dohoda (MAD) |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Chochol Martin PhD. |
Anotácia: | Vedecký projekt opisu nárečí všetkých slovanských jazykov na základe výskumov v 850 výskumných bodoch od Jadranského mora po Ural, aj v lokalitách s výskytom slovanského etnika v neslovanských štátoch. Na projekte participuje 13 štátov, doteraz vydaných 12 zväzkov, v ktorých sú spracované hláskoslovné a lexikálno-slovotvorné špecifiká nárečí jednotlivých slovanských jazykov z hľadiska integračných aj diferenciačných znakov. Lexikálno-slovotvorný zväzok (pripravuje A. Ferenčíková a M. Chochol) interpretuje pomenovania z poľnohospodárskej oblasti v širších slovanských súvislostiach a medzijazykových kontaktoch (lexika, sémantika, slovotvorba, areálová distribúcia, kontaktové javy), morfologický zväzok (príprava koncepcie, prezentácia a oponentúra ukážkových máp, riešiteľ P. Žigo) sa zameriava na typologickú charakteristiku tvaroslovia ako komunikačnej dominanty v širších slovanských súvislostiach a metodologických paralelách výskumu ostatných slovných druhov (zámená z významového a funkčného hľadiska spracúva macedónska komisia). |
UniDive - Univerzalita, diverzita a idiosynkrázia v jazykových technológiách
Universality, diversity and idiosyncrasy in language technology
Doba trvania: |
23. 9. 2022 - 22. 9. 2026 |
Evidenčné číslo: | COST Action CA21167 |
Program: |
COST |
Zodpovedný riešiteľ: |
RNDr. Garabík Radovan |
Anotácia: | Efektívny prístup k neustále rastúcemu množstvu údajov, najmä jazykových, do značnej miery závisí od pokroku vo vede o údajoch. Táto doména zahŕňa spracovanie prirodzeného jazyka (NLP), ktorého technologický pokrok predstavuje dôležitú výzvu: zohľadnenie a podporu jazykovej rozmanitosti. UniDive Action má dva originálne postoje k tejto
výzve. Po prvé, zameriava sa na zahrnutie tak medzijazykovej, ako aj vnútrojazykovej rozmanitosti, t. j. rozmanitosti chápanej ako z hľadiska rozdielov medzi existujúcimi jazykmi, tak aj z hľadiska rozmanitosti jazykových javov prejavujúcich sa v rámci jazyka. Po druhé, UniDive nepredpokladá, že jazyková rozmanitosť má byť chránená pred technologickým pokrokom, ale usiluje o dosiahnutie oboch týchto cieľov spoločne, k ich vzájomnému prospechu. UniDive stavia na predchádzajúcich skúsenostiach európskych sietí a projektov, ktoré poskytli dôkaz koncepcie jazykového modelovania a spracovania, zjednotenej v mnohých jazykoch, no zachovávajúc ich rozmanitosť. Medzi hlavné prínosy akcie
bude z teoretickej stránky patriť lepšie pochopenie jazykových univerzálií a z praktickej stránky jazykové zdroje a nástroje pokrývajúce v jednotnom rámci väčšiu rozmanitosť jazykových javov vo veľkom počte jazykov vrátane tých s malým počtom zdrojov a ohrozených jazykov. |
Národné projekty
Aktuálne trendy emocionálno-expresívneho lexikónu v slovensko-francúzskej kontrastívnej perspektíve
-
Doba trvania: |
1. 1. 2024 - 31. 12. 2027 |
Evidenčné číslo: | 1/0008/24 |
Program: |
VEGA |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Gajdošová Katarína Ph.D. |
Anotácia: | Výskum je zameraný na kontrastívne štúdium emocionálnych a expresívnych jazykových prostriedkov v súčasnom slovenskom a súčasnom francúzskom publicistickom texte s dôrazom na vybrané publicistické žánre. Hlavný prínos spočíva v identifikácii, analýze a komparácii spôsobov vyjadrenia podporujúcich emocionálnosť mediálneho komunikátu v slovenskej a francúzskej elektronickej tlači. Predmetom výskumu je povaha a variantnosť prostriedkov inherentnej a adherentnej expresívnosti z hľadiska jazykovej povahy, intenzity sémanticko-pragmatickej príznakovosti, frekvencie výskytu a preložiteľnosti. Očakávaný dosah projektu je v oblasti posilňovania reziliencie mediálneho publika zvyšovaním jeho kompetencií v oblasti recepcie jazykových prostriedkov s príznakom emocionálnosti. Praktickým výstupom bude bilingválny glosár týchto lexém, ktorý je využiteľný pre profesionálov v agentúrnom spravodajstve a v preklade publicistických, ale aj umeleckých a iných textov. |
DISPRO - Digitálna zbierka slovenskej prózy (DISPRO)
Digital Collection of Slovak Prose (DISPRO)
Doba trvania: |
1. 7. 2021 - 30. 6. 2025 |
Evidenčné číslo: | APVV-20-0414 |
Program: |
APVV |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Zumrík Miroslav PhD. |
Anotácia: | Projekt je zameraný na aplikovaný interdisciplinárny výskum v digitálnych humanitných vedách. Výstupom je vytvoriť online dostupnú a komplexne anotovanú fulltextovú digitálnu zbierku slovenskej prózy do roku 1951 (s ohľadom na autorské práva a GDPR), texty mladšie ako 70 rokov, t.j. tie na ktoré sa nevzťahujú autorské práva budú zastúpené v zbierke na základe autorských zmlúv. Zbierka bude spracovaná a anotovaná podľa európskych štandardov (ELTeC) tak, aby na ňu bolo možné aplikovať pokročilé metódy počítačového spracovania literárnych textov označované súhrnne pojmom „dištančné čítanie“. Súčasťou projektu je aj vzdelávanie odbornej a laickej verejnosti vo využívaní digitálnej zbierky slovenskej prózy a diseminácia vedeckých metód založených na dištančnom čítaní do širšej oblasti humanitných vied. Cieľovou skupinou, pre ktorú je výstup aplikovaného výskumu určený, tvoria najmä literárni vedci a širšia obec humanitných vedcov z príbuzných oblastí, čitateľská obec, katedry slovenského jazyka a literatúry doma a v zahraničí, učitelia a študenti slovenského jazyka. Okrem uvedeného, realizácia projektu výrazne prispeje k rozvoju digitálnych humanitných vied a dištančného čítania na Slovensku. |
Jazyková situácia na vymedzenom nárečovom území Slovenska (starší a súčasný stav v danom nárečí, jeho dynamika a fungovanie)
-
Doba trvania: |
1. 9. 2023 - 31. 8. 2026 |
Evidenčné číslo: | 09I03-03-V02-00045 |
Program: |
Plán obnovy EÚ |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Kotvanová Martina |
JAKOD - Jazykovokomunikačné aspekty dezinformácií
Language and Communication Aspects of Disinformation
Doba trvania: |
1. 7. 2023 - 30. 6. 2027 |
Evidenčné číslo: | APVV-22-0370 |
Program: |
APVV |
Zodpovedný riešiteľ: |
PhDr. Jarošová Alexandra CSc. |
Anotácia: | V súčasnej tzv. post pravdivej dobe, v ktorej sa stiera hranica medzi faktami a názormi, vzniká tento projekt ako reakcia na potrebu posilniť strategickú komunikáciu štátu s ľuďmi, a tým minimalizovať dopady cielených dezinformácií na obyvateľstvo. Vytváraniu modelu úspešnej strategickej komunikácie predchádzajú v projekte tri výskumné perspektívy rozdelené do troch pracovných balíčkov. (1) výskum súčasného fungovania dezinformačných praktík a zrozumiteľnej komunikácie tvorí hlavné zameranie celého projektu. Oporou mu bude (2) historicko-kultúrny výskum dezinformačných praktík, ktorý vo vybraných historických javoch bude spracúvať tému inkvizície, antisemitizmu a budovanie obrazu nepriateľa na jednej strane a na strane druhej vybrané javy tradičnej ľudovej kultúry spojené s poverami a mágiou, ktoré vychádzali z (často predkresťanských) predstáv o vnútorných súvislostiach javov alebo procesov a pretrvávali v ľudových zvykoch a tradíciách. Hlavné zameranie projektu podporí i (3) počítačové spracovanie dezinformačných textov, ktorého úlohou je zostaviť korpus súčasných dezinformačných textov. Ten poslúži ako zdroj textov na ďalšiu lingvistickú analýzu a/alebo referenčné dáta v pracovnom balíčku 1. Porovnateľný korpus nedezinformačných textov bude slúžiť ako kontrola i na kontrastívny výskum. Cieľom projektu je teda teoreticky i empiricky podložený opis a explanácia jazykovokomunikačných praktík tvorenia a úspešného šírenia dezinformácií. Výsledkom projektu má byť sústava poznatkov, ktoré poslúžia pri koncipovaní modelu úspešnej strategickej komunikácie štátu s obyvateľstvom založenej na zrozumiteľnosti, komunikačnej kultúre a sociálnej inklúzii. |
Web stránka projektu: | http://www.juls.savba.sk/proj_dezinfo.html |
Keď sú menšinové hlasy umlčané
When minority voices are silenced – VOICES
Doba trvania: |
1. 9. 2023 - 31. 8. 2025 |
Evidenčné číslo: | SASPRO2-1341-03-03 |
Program: |
SASPRO |
Zodpovedný riešiteľ: |
JUDr. Ing. Fiala-Butora János |
Anotácia: | Cieľom projektu je poskytnúť nový pohľad na zlyhanie medzinárodného systému ochrany menšín pri zabezpečovaní jazykových práv národnostných menšín prostredníctvom analýzy vplyvu právnych noriem v širšom kontexte jazykového plánovania. Tradičné právne prístupy k medzinárodnému právu nedokážu vysvetliť nedostatky režimov ochrany menšín, čo umožňuje štátom obnoviť represívne politiky v nových formách bez medzinárodného odsúdenia. VOICES rieši tieto nedostatky tým, že do právnej analýzy začleňuje poznatky sociolingvistiky z oblasti jazykového plánovania a jazykového manažmentu. Tento prístup umožňuje hodnotiť právne normy prostredníctvom posúdenia toho, ako ovplyvňujú používanie jazyka v praxi, čím sa vymyká formálnym právnym prístupom zameraným na dodržiavanie textov medzinárodných zmlúv.
VOICES uskutoční hĺbkovú analýzu stavu jazykovej politiky na Slovensku, v krajine s tradične výraznými spormi o jazykovej politike, s cieľom ukázať, ako medzinárodné normy zlyhávajú v zabezpečení jazykových práv menšín. Zohľadnenie vplyvu právnych noriem na jazykovú prax vedie k účinnejšej medzinárodnej ochrane a menej reštriktívnej jazykovej politike. Podporuje tiež menej toxickú verejnú diskusiu o právach menšín, založenú na normách ľudských práv, ktoré môžu zohľadniť praktické potreby národnostných menšín a vplyv politiky na ich práva. |
Lexika slovenských terénnych názvov – 2. časť
Lexis of the Slovak Minor Place Names (Anoikonyms) – 2nd part
Doba trvania: |
1. 1. 2024 - 31. 12. 2027 |
Evidenčné číslo: | 2/0026/24 |
Program: |
VEGA |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Valentová Iveta PhD. |
Anotácia: | Terénne názvy ako osobitná trieda geografických názvov majú zo všetkých vlastných mien najbližšie k apelatívnej slovnej zásobe. Anojkonymická lexika dopĺňa pohľad na vývin slovnej zásoby a poskytuje cenné doklady pri skúmaní vývinu a členenia slovenských nárečí. Terénne názvy odrážajú materiálnu i duchovnú kultúru, hospodárske, historické, politické, sociálne, etnické a iné vzťahy a ich vývin, a preto aj lexika, ktorú obsahujú, poskytuje zaujímavé informácie nielen pre jazykovedu, ale aj pre iné vedné odbory a má širšie spoločenské využitie. Výskumné úlohy sú pokračovaním úloh grantového projektu Lexiky slovenských terénnych názvov. Podľa koncepcie digitálneho lexikografického a areálového spracovania apelatívnej a propriálnej lexiky slovenských a do slovenského jazyka adaptovaných terénnych názov sa bude pokračovať v digitalizácii terénnych názvov, koncipovaní hesiel digitálnej i knižnej verzie slovníka a ich sprístupňovaní na internete. |
Lingvistický jav weight effects v angličtine a slovenčine
Weight Effects in English and Slovak
Preklad a aspekt - Preklad a aspekty recepcie spoločenskovedných a humanitnovedných textov ako kultúrny a literárny transfer v 20. storočí
Translation and aspects of reception of social science and humanities texts as cultural and literary transfer in the 20th century
Doba trvania: |
1. 7. 2022 - 30. 6. 2026 |
Evidenčné číslo: | APVV-21-0198 |
Program: |
APVV |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Levická Jana PhD. |
Anotácia: | Primárne literárnovedne a translatologicky zameraný projekt bude skúmať cesty a spôsoby šírenia vedeckých poznatkov, výsledkov výskumov, teórií a konceptov v oblasti spoločenskovedných a humanitných disciplín, ako filozofia, literárna veda a jej pomedzné a interdisciplinárne presahy (literárna esejistika, translatológia, teória a dejiny umenia) v širších kulturologických a sociologických súvislostiach prostredníctvom prekladov (z anglického,
francúzskeho, nemeckého, ruského jazyka a čiastočne z poľského, zo španielskeho a z talianskeho jazyka) a ich reflexie v slovenskom kultúrnom priestore v 20. storočí.
Pokúsi sa zodpovedať na otázku, do akej miery bola/je prítomná spoločenská a vedecká valorizácia cirkulujúcich prekladových textov v prijímajúcom (slovenskom) vedeckom a spoločensko-kultúrnom prostredí, do akej miery preklady v 20. storočí saturovali spoločenskú požiadavku, či a akým spôsobom prispeli k rozvoju jednotlivých skúmaných disciplín (k ich obohateniu, inovácii, recepcii), resp. akú úlohu zohral fakt neprekladania či prekladania
nerelevantných textov alebo fakt chybného/nekvalitného/nekompetentného/prekladu.
Projekt bude skúmať podmienky vzniku prekladov v historickom kontexte, status, funkciu a úlohu prekladateľov ako mediátorov, inštitucionálne zázemie a funkciu prekladov v širšom rámci literárneho transferu, čo umožní vytvoriť komplexnejší obraz tohto typu prekladu ako vedeckej a tvorivej činnosti a jeho miesta v dejinách prekladu. Materiál výskumu (spoločenskovedné a humanitnovedné texty) je striktne výberový, projekt nemá ambíciu pokryť všetky tematické a jazykové oblasti.
|
Slovanský jazykový atlas
Slavic Linguistic Atlas
Doba trvania: |
1. 1. 2022 - 31. 12. 2025 |
Evidenčné číslo: | 2/0123/22 |
Program: |
VEGA |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Chochol Martin PhD. |
SNK - Slovenský národný korpus
Slovak National Corpus
Doba trvania: |
1. 1. 2022 - 31. 12. 2026 |
Evidenčné číslo: | 0123/2022 |
Program: |
Iné projekty |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Levická Jana PhD. |
Slovenský pravopis a jeho pravidlá v kontexte súčasnej jazykovedy a jazykovej praxe 2
-
SSN IV. - Slovník slovenských nárečí IV.
Dictionary of Slovak Dialects IV.
Doba trvania: |
1. 1. 2022 - 31. 12. 2025 |
Evidenčné číslo: | 2/0114/22 |
Program: |
VEGA |
Zodpovedný riešiteľ: |
PaedDr. Smatana Miloslav CSc. |
Anotácia: | Aktuálne riešený projekt je súčasťou dlhodobého projektu koncipovania celonárodného Slovníka slovenských nárečí, ktorý registruje a spracúva apelatívnu slovnú zásobu miestnych dialektov. Spolu s rozličnými slovníkmi spisovnej lexiky a historickým slovníkom slovenčiny tvorí dôležitú časť komplexu lexikografických diel, prezentujúcich lexiku slovenského jazyka. Hlavnou náplňou nasledujúceho štvorročného obdobia bude koncipovanie ďalšieho zväzku, t. j. hesiel písmen S – Ť, a ich interná redakcia, dopĺňanie elektronickej databázy nárečových textov ako dôležitého prameňa, príprava monografií a vedeckých štúdií a digitalizácia audioarchívu. |
Stručný etymologický slovník slovenčiny – 3., rozšírené a prepracované vydanie (1. etapa)
Concise Etymological Dictionary of Slovak – 3rd, expanded and revised edition (1st stage)
Doba trvania: |
1. 1. 2024 - 31. 12. 2027 |
Evidenčné číslo: | 2/0126/24 |
Program: |
VEGA |
Zodpovedný riešiteľ: |
PhDr. Králik Ľubor DrSc. |
Anotácia: | Základným cieľom projektu je príprava 3., rozšíreného a prepracovaného vydania Stručného etymologického slovníka slovenčiny, ktoré bude zohľadňovať lexiku obsiahnutú v Slovníku súčasného slovenského jazyka, ako aj najnovšie diela slovanskej etymológie. Najvýznamnejšie nové poznatky získané počas sprievodného vlastného etymologického výskumu slovenskej lexiky budú prezentované vo forme vedeckých štúdií. V rámci aplikačnej dimenzie projektu bude zabezpečovaná etymologická zložka pre ďalšie projekty dlhodobo realizované v JÚĽŠ SAV s podporou VEGA (Slovník súčasného slovenského jazyka, Slovník slovenských nárečí, Slovanský jazykový atlas) a pre projekt Encyclopaedia Beliana. Významným výstupom navrhovaného projektu bude aj monotematické číslo Jazykovedného časopisu venované 100. výročiu narodenia slovenského etymológa Šimona Ondruša (1924 – 2011), ktoré edične pripraví riešiteľ projektu. |
Tvorba kolokačného slovníka prísloviek a výskum spájateľnosti prísloviek na báze Slovenského národného korpusu
Creation of a dictionary of adverb collocations and research on the collocability of adverbs based on the Slovak National Corpus
Vektorové reprezentácie vágnych výrazov v slovenčine
Vector representations vague expressions in the Slovak language
Doba trvania: |
1. 1. 2023 - 31. 12. 2026 |
Evidenčné číslo: | Vega 2/0107/23 |
Program: |
VEGA |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Wachtarczyková Jana PhD. |
Anotácia: | Všeobecným cieľom je predstaviť nové možnosti jazykovednej analýzy na základe pokročilých metód spracovania jazykových dát, a to word embeddings (vektorových reprezentácií slov alebo vnorenia slov), priniesť poznanie o sémantike vágnych výrazov v slovenčine prostredníctvom vyhodnotenia ich kontextovej distribúcie a prezentovať ho vo forme relačných profilov skúmaných výrazov. Takto orientovaný výskum je možný vďaka korpusom a aplikáciám, ktoré z nich ťažia. Jednou z takýchto aplikácií je webové rozhranie Semä, vyvinuté v JÚĽŠ SAV (Garabík, 2020). Je založené na rodine webových korpusov Aranea (Benko, 2014) a textoch Slovenského národného korpusu (prim-*), z ktorých vymedzuje výrazy z hľadiska ich významovej podobnosti (semantics similarity) i významovej príbuznosti (semantics relatedness). Tento princíp segmentácie vychádza z distributívnej hypotézy (slová, ktoré sa vyskytujú v podobnom kontexte, mávajú aj podobný význam). Sústredenosť na vágne výrazy je motivovaná vysokou mierou ich významovej neurčitosti, ktorú neodstraňuje ani lexikografická definícia, keďže ich nejasnosť spočíva už v podstate jadrového pojmu. Pre porozumenie vágnemu výrazu je nevyhnutné jeho kontextuálne ukotvenie, ktoré aktivuje len určité spektrum pojmu. Predpokladáme, že metóda vektorovej reprezentácie týchto výrazov ukáže ich reálne a najčastejšie významové vyznenia. Konkrétne ciele projektu chcú odpovedať na otázky: a) ako používatelia slovenčiny chápu výrazy s vysokou mierou významovej neurčitosti a konfúznosti – vágne výrazy, b) akú pojmovú štruktúru predstavuje vektorový model daného výrazu (aké podobné a príbuzné výrazy obsahuje, v akej hierarchii a v akých vzájomných vzťahoch), c) aké sú syntagmatické vzťahy vágnych výrazov pri ich zapojení v texte, d) aký emocionálny či axiologický príznak obsahujú konkrétne textové použitia sledovaných výrazov, e) ako sa javia výsledky vektorových modelov vágnych slov pri medzijazykovom porovnaní (sú lingvokultúrne špecifické alebo skôr univerzálne)? |
Výskum v oblasti komparatívnej slovanskej lingvistiky so zameraním na terminológiu
-
Doba trvania: |
13. 2. 2023 - 31. 8. 2025 |
Program: |
Plán obnovy EÚ |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Bey Illya |
Anotácia: | Výskumné aktivity uchádzača budú zamerané na základný výskum v oblasti komparatívnej slovanskej lingvistiky so zameraním na terminológiu s cieľom ukončenia a úspešného obhájenia dizertačnej práce. V rámci doktorandského štúdia uchádzač absolvuje predpísané predmety doktorandského študijného programu a minimovú dizertačnú odborovú skúšku a zapojí sa do vzdelávacích a popularizačných aktivít doktorandov Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV, v. v. i. Čiastkové výsledky svojho výskumu bude priebežne prezentovať na vedeckých a odborných lingvistických podujatiach (konferencie, semináre, workshopy a pod.), ako aj v publikačných výstupoch v lingvistických časopisoch a zborníkoch.
Okrem aktivít spojených s doktorandským štúdiom sa uchádzač zapojí do vedeckovýskumných aktivít JÚĽŠ SAV, ktoré priamo súvisia s témou dizertačnej práce. Konkrétne ide o jednu z projektových úloh V. etapy tvorby a rozvoja Slovenského národného korpusu (SNK) v súlade so Zmluvou o združení prostriedkov č. 0123/2022, uzatvorenou medzi Ministerstvom školstva, vedy, výskumu a športu SR, Ministerstvom kultúry SR, Slovenskou akadémiou vied a Jazykovedným ústavom Ľ. Štúra SAV. V rámci harmonogramu tejto zmluvy sa v roku 2022 terminograficky spracúvala terminológia práva v rámci Slovenskej terminologickej databázy, ktorú bude možné rozšíriť v spolupráci s uchádzačom o ukrajinské a ruské ekvivalenty, a to aj s ohľadom na jeho bohaté skúsenosti v oblasti úradného prekladu a získaný status úradného prekladateľa. Zároveň bude možné využiť tematiku jeho dizertačnej práce vychádzajúcu aj z jeho bohosloveckého vzdelania na vypracovanie koncepcie náboženskej terminológie pre potreby Slovenskej terminologickej databázy. |
Významný slovenský právnik Adolf Záturecký – zakladateľ slovenskej právnej terminológie
Prominent Slovak lawyer Adolf Záturecký – founder of Slovak legal terminology
Doba trvania: |
1. 1. 2024 - 31. 12. 2025 |
Evidenčné číslo: | 2/0097/24 |
Program: |
VEGA |
Zodpovedný riešiteľ: |
Mgr. Levická Jana PhD. |
Anotácia: | Predložený projekt má za cieľ dve základné úlohy. Komplexným spôsobom zmapovať život a dielo Adolfa Zátureckého. Analyzovať jeho jedinečný prínos v oblasti právnej terminológie a položenie základov pestovania právnej vedy na Slovensku. Prostredníctvom činnosti A. Zátureckého ako sudcu poukážeme na dobové problémy súdnictva a osobný prínos A. Zátureckého, ktorý prispel ako sudca k rozvoju týchto inštitúcií a najmä k tvorbe a publikovaní judikatúry. |
Celkový počet projektov: 23