Facebook Instagram Twitter RSS Feed PodBean Back to top on side

Zoznam národných projektov SAV

Lock Databáza národných projektov

Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV, v. v. i.

Aktuálne trendy emocionálno-expresívneho lexikónu v slovensko-francúzskej kontrastívnej perspektíve

-

Doba trvania: 1.1.2024 - 31.12.2027
Program: VEGA
Zodpovedný riešiteľ: Mgr. Gajdošová Katarína Ph.D.
Anotácia:Výskum je zameraný na kontrastívne štúdium emocionálnych a expresívnych jazykových prostriedkov v súčasnom slovenskom a súčasnom francúzskom publicistickom texte s dôrazom na vybrané publicistické žánre. Hlavný prínos spočíva v identifikácii, analýze a komparácii spôsobov vyjadrenia podporujúcich emocionálnosť mediálneho komunikátu v slovenskej a francúzskej elektronickej tlači. Predmetom výskumu je povaha a variantnosť prostriedkov inherentnej a adherentnej expresívnosti z hľadiska jazykovej povahy, intenzity sémanticko-pragmatickej príznakovosti, frekvencie výskytu a preložiteľnosti. Očakávaný dosah projektu je v oblasti posilňovania reziliencie mediálneho publika zvyšovaním jeho kompetencií v oblasti recepcie jazykových prostriedkov s príznakom emocionálnosti. Praktickým výstupom bude bilingválny glosár týchto lexém, ktorý je využiteľný pre profesionálov v agentúrnom spravodajstve a v preklade publicistických, ale aj umeleckých a iných textov.

Digitálna zbierka slovenskej prózy (DISPRO)

Digital Collection of Slovak Prose (DISPRO)

Doba trvania: 1.7.2021 - 30.6.2025
Program: APVV
Zodpovedný riešiteľ: Mgr. Zumrík Miroslav PhD.
Anotácia:Projekt je zameraný na aplikovaný interdisciplinárny výskum v digitálnych humanitných vedách. Výstupom je vytvoriť online dostupnú a komplexne anotovanú fulltextovú digitálnu zbierku slovenskej prózy do roku 1951 (s ohľadom na autorské práva a GDPR), texty mladšie ako 70 rokov, t.j. tie na ktoré sa nevzťahujú autorské práva budú zastúpené v zbierke na základe autorských zmlúv. Zbierka bude spracovaná a anotovaná podľa európskych štandardov (ELTeC) tak, aby na ňu bolo možné aplikovať pokročilé metódy počítačového spracovania literárnych textov označované súhrnne pojmom „dištančné čítanie“. Súčasťou projektu je aj vzdelávanie odbornej a laickej verejnosti vo využívaní digitálnej zbierky slovenskej prózy a diseminácia vedeckých metód založených na dištančnom čítaní do širšej oblasti humanitných vied. Cieľovou skupinou, pre ktorú je výstup aplikovaného výskumu určený, tvoria najmä literárni vedci a širšia obec humanitných vedcov z príbuzných oblastí, čitateľská obec, katedry slovenského jazyka a literatúry doma a v zahraničí, učitelia a študenti slovenského jazyka. Okrem uvedeného, realizácia projektu výrazne prispeje k rozvoju digitálnych humanitných vied a dištančného čítania na Slovensku.

Jazyková situácia na vymedzenom nárečovom území Slovenska (starší a súčasný stav v danom nárečí, jeho dynamika a fungovanie)

-

Doba trvania: 1.9.2023 - 31.8.2026
Program: Plán obnovy EÚ
Zodpovedný riešiteľ: Mgr. Macejková Martina

Jazykovokomunikačné aspekty dezinformácií

Language and Communication Aspects of Disinformation

Doba trvania: 1.7.2023 - 30.6.2027
Program: APVV
Zodpovedný riešiteľ: PhDr. Jarošová Alexandra CSc.
Anotácia:V súčasnej tzv. post pravdivej dobe, v ktorej sa stiera hranica medzi faktami a názormi, vzniká tento projekt ako reakcia na potrebu posilniť strategickú komunikáciu štátu s ľuďmi, a tým minimalizovať dopady cielených dezinformácií na obyvateľstvo. Vytváraniu modelu úspešnej strategickej komunikácie predchádzajú v projekte tri výskumné perspektívy rozdelené do troch pracovných balíčkov. (1) výskum súčasného fungovania dezinformačných praktík a zrozumiteľnej komunikácie tvorí hlavné zameranie celého projektu. Oporou mu bude (2) historicko-kultúrny výskum dezinformačných praktík, ktorý vo vybraných historických javoch bude spracúvať tému inkvizície, antisemitizmu a budovanie obrazu nepriateľa na jednej strane a na strane druhej vybrané javy tradičnej ľudovej kultúry spojené s poverami a mágiou, ktoré vychádzali z (často predkresťanských) predstáv o vnútorných súvislostiach javov alebo procesov a pretrvávali v ľudových zvykoch a tradíciách. Hlavné zameranie projektu podporí i (3) počítačové spracovanie dezinformačných textov, ktorého úlohou je zostaviť korpus súčasných dezinformačných textov. Ten poslúži ako zdroj textov na ďalšiu lingvistickú analýzu a/alebo referenčné dáta v pracovnom balíčku 1. Porovnateľný korpus nedezinformačných textov bude slúžiť ako kontrola i na kontrastívny výskum. Cieľom projektu je teda teoreticky i empiricky podložený opis a explanácia jazykovokomunikačných praktík tvorenia a úspešného šírenia dezinformácií. Výsledkom projektu má byť sústava poznatkov, ktoré poslúžia pri koncipovaní modelu úspešnej strategickej komunikácie štátu s obyvateľstvom založenej na zrozumiteľnosti, komunikačnej kultúre a sociálnej inklúzii.

Keď sú menšinové hlasy umlčané

When minority voices are silenced – VOICES

Doba trvania: 1.9.2023 - 31.8.2025
Program: SASPRO
Zodpovedný riešiteľ: JUDr. Ing. Fiala-Butora János
Anotácia:Cieľom projektu je poskytnúť nový pohľad na zlyhanie medzinárodného systému ochrany menšín pri zabezpečovaní jazykových práv národnostných menšín prostredníctvom analýzy vplyvu právnych noriem v širšom kontexte jazykového plánovania. Tradičné právne prístupy k medzinárodnému právu nedokážu vysvetliť nedostatky režimov ochrany menšín, čo umožňuje štátom obnoviť represívne politiky v nových formách bez medzinárodného odsúdenia. VOICES rieši tieto nedostatky tým, že do právnej analýzy začleňuje poznatky sociolingvistiky z oblasti jazykového plánovania a jazykového manažmentu. Tento prístup umožňuje hodnotiť právne normy prostredníctvom posúdenia toho, ako ovplyvňujú používanie jazyka v praxi, čím sa vymyká formálnym právnym prístupom zameraným na dodržiavanie textov medzinárodných zmlúv. VOICES uskutoční hĺbkovú analýzu stavu jazykovej politiky na Slovensku, v krajine s tradične výraznými spormi o jazykovej politike, s cieľom ukázať, ako medzinárodné normy zlyhávajú v zabezpečení jazykových práv menšín. Zohľadnenie vplyvu právnych noriem na jazykovú prax vedie k účinnejšej medzinárodnej ochrane a menej reštriktívnej jazykovej politike. Podporuje tiež menej toxickú verejnú diskusiu o právach menšín, založenú na normách ľudských práv, ktoré môžu zohľadniť praktické potreby národnostných menšín a vplyv politiky na ich práva.

Lexika slovenských terénnych názvov – 2. časť

Lexis of the Slovak Minor Place Names (Anoikonyms) – 2nd part

Doba trvania: 1.1.2024 - 31.12.2027
Program: VEGA
Zodpovedný riešiteľ: Mgr. Valentová Iveta PhD.
Anotácia:Terénne názvy ako osobitná trieda geografických názvov majú zo všetkých vlastných mien najbližšie k apelatívnej slovnej zásobe. Anojkonymická lexika dopĺňa pohľad na vývin slovnej zásoby a poskytuje cenné doklady pri skúmaní vývinu a členenia slovenských nárečí. Terénne názvy odrážajú materiálnu i duchovnú kultúru, hospodárske, historické, politické, sociálne, etnické a iné vzťahy a ich vývin, a preto aj lexika, ktorú obsahujú, poskytuje zaujímavé informácie nielen pre jazykovedu, ale aj pre iné vedné odbory a má širšie spoločenské využitie. Výskumné úlohy sú pokračovaním úloh grantového projektu Lexiky slovenských terénnych názvov. Podľa koncepcie digitálneho lexikografického a areálového spracovania apelatívnej a propriálnej lexiky slovenských a do slovenského jazyka adaptovaných terénnych názov sa bude pokračovať v digitalizácii terénnych názvov, koncipovaní hesiel digitálnej i knižnej verzie slovníka a ich sprístupňovaní na internete.

Preklad a aspekty recepcie spoločenskovedných a humanitnovedných textov ako kultúrny a literárny transfer v 20. storočí

Translation and aspects of reception of social science and humanities texts as cultural and literary transfer in the 20th century

Doba trvania: 1.7.2022 - 30.6.2026
Program: APVV
Zodpovedný riešiteľ: Mgr. Levická Jana PhD.
Anotácia:Primárne literárnovedne a translatologicky zameraný projekt bude skúmať cesty a spôsoby šírenia vedeckých poznatkov, výsledkov výskumov, teórií a konceptov v oblasti spoločenskovedných a humanitných disciplín, ako filozofia, literárna veda a jej pomedzné a interdisciplinárne presahy (literárna esejistika, translatológia, teória a dejiny umenia) v širších kulturologických a sociologických súvislostiach prostredníctvom prekladov (z anglického, francúzskeho, nemeckého, ruského jazyka a čiastočne z poľského, zo španielskeho a z talianskeho jazyka) a ich reflexie v slovenskom kultúrnom priestore v 20. storočí. Pokúsi sa zodpovedať na otázku, do akej miery bola/je prítomná spoločenská a vedecká valorizácia cirkulujúcich prekladových textov v prijímajúcom (slovenskom) vedeckom a spoločensko-kultúrnom prostredí, do akej miery preklady v 20. storočí saturovali spoločenskú požiadavku, či a akým spôsobom prispeli k rozvoju jednotlivých skúmaných disciplín (k ich obohateniu, inovácii, recepcii), resp. akú úlohu zohral fakt neprekladania či prekladania nerelevantných textov alebo fakt chybného/nekvalitného/nekompetentného/prekladu. Projekt bude skúmať podmienky vzniku prekladov v historickom kontexte, status, funkciu a úlohu prekladateľov ako mediátorov, inštitucionálne zázemie a funkciu prekladov v širšom rámci literárneho transferu, čo umožní vytvoriť komplexnejší obraz tohto typu prekladu ako vedeckej a tvorivej činnosti a jeho miesta v dejinách prekladu. Materiál výskumu (spoločenskovedné a humanitnovedné texty) je striktne výberový, projekt nemá ambíciu pokryť všetky tematické a jazykové oblasti.

Slovanský jazykový atlas

Slavic Linguistic Atlas

Doba trvania: 1.1.2022 - 31.12.2025
Program: VEGA
Zodpovedný riešiteľ: Mgr. Chochol Martin PhD.

Slovenský národný korpus

Slovak National Corpus

Doba trvania: 1.1.2022 - 31.12.2026
Program: Iné projekty
Zodpovedný riešiteľ: Mgr. Levická Jana PhD.

Slovník slovenských nárečí IV.

Dictionary of Slovak Dialects IV.

Doba trvania: 1.1.2022 - 31.12.2025
Program: VEGA
Zodpovedný riešiteľ: PaedDr. Smatana Miloslav CSc.
Anotácia:Aktuálne riešený projekt je súčasťou dlhodobého projektu koncipovania celonárodného Slovníka slovenských nárečí, ktorý registruje a spracúva apelatívnu slovnú zásobu miestnych dialektov. Spolu s rozličnými slovníkmi spisovnej lexiky a historickým slovníkom slovenčiny tvorí dôležitú časť komplexu lexikografických diel, prezentujúcich lexiku slovenského jazyka. Hlavnou náplňou nasledujúceho štvorročného obdobia bude koncipovanie ďalšieho zväzku, t. j. hesiel písmen S – Ť, a ich interná redakcia, dopĺňanie elektronickej databázy nárečových textov ako dôležitého prameňa, príprava monografií a vedeckých štúdií a digitalizácia audioarchívu.

Slovník súčasného slovenského jazyka – 7. etapa (koncipovanie a redigovanie slovníkových hesiel a s tým spojený lexikologicko-lexikografický výskum)

The Dictionary of Contemporary Slovak Language – 7th Stage (Compilation and Editing of the Dictionary Entries and Related Lexicological-lexicographical Research)

Doba trvania: 1.1.2021 - 31.12.2024
Program: VEGA
Zodpovedný riešiteľ: Mgr. Janočková Nicol PhD.
Anotácia:Vedeckým cieľom projektu je pokračovanie v tvorbe ďalších zväzkov Slovníka súčasného slovenského jazyka, ktorý svojím typom je slovník výkladový (poskytujúci výklady slov na základe najnovších teoretických poznatkov z oblasti lexikálnej sémantiky), slovník dokladový (dokumentujúci status slova ako rečovej jednotky, ako súčasti autentických prehovorov a textov) a slovník deskriptívno-preskriptívny (dôsledne reflektujúci výsledky skúmania širokej materiálovej základne a poskytujúci kvalifikovaný názor na lexikálne jednotky z hľadiska výstavby kultivovaného prejavu). Cieľom tohto projektu bude do 08/2021 odovzdať 4. zv. do tlače. Do 5. zv. dokoncipovať zvyšných cca 7 000 hesiel, interne zredigovať 6 000 hesiel, vykonať 1. vedeckú redakciu 6 000 hesiel a hlavnú vedeckú redakciu 2 000 hesiel. Zo 6. zv. skoncipovať 4 000 hesiel. Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny. A – Ž sa bude dopĺňať o určité parametre a priebežne sa aktualizovať. Zorganizovať vedeckú konferenciu.

Vektorové reprezentácie vágnych výrazov v slovenčine

Vector representations vague expressions in the Slovak language

Doba trvania: 1.1.2023 - 31.12.2026
Program: VEGA
Zodpovedný riešiteľ: Mgr. Wachtarczyková Jana PhD.
Anotácia:Všeobecným cieľom je predstaviť nové možnosti jazykovednej analýzy na základe pokročilých metód spracovania jazykových dát, a to word embeddings (vektorových reprezentácií slov alebo vnorenia slov), priniesť poznanie o sémantike vágnych výrazov v slovenčine prostredníctvom vyhodnotenia ich kontextovej distribúcie a prezentovať ho vo forme relačných profilov skúmaných výrazov. Takto orientovaný výskum je možný vďaka korpusom a aplikáciám, ktoré z nich ťažia. Jednou z takýchto aplikácií je webové rozhranie Semä, vyvinuté v JÚĽŠ SAV (Garabík, 2020). Je založené na rodine webových korpusov Aranea (Benko, 2014) a textoch Slovenského národného korpusu (prim-*), z ktorých vymedzuje výrazy z hľadiska ich významovej podobnosti (semantics similarity) i významovej príbuznosti (semantics relatedness). Tento princíp segmentácie vychádza z distributívnej hypotézy (slová, ktoré sa vyskytujú v podobnom kontexte, mávajú aj podobný význam). Sústredenosť na vágne výrazy je motivovaná vysokou mierou ich významovej neurčitosti, ktorú neodstraňuje ani lexikografická definícia, keďže ich nejasnosť spočíva už v podstate jadrového pojmu. Pre porozumenie vágnemu výrazu je nevyhnutné jeho kontextuálne ukotvenie, ktoré aktivuje len určité spektrum pojmu. Predpokladáme, že metóda vektorovej reprezentácie týchto výrazov ukáže ich reálne a najčastejšie významové vyznenia. Konkrétne ciele projektu chcú odpovedať na otázky: a) ako používatelia slovenčiny chápu výrazy s vysokou mierou významovej neurčitosti a konfúznosti – vágne výrazy, b) akú pojmovú štruktúru predstavuje vektorový model daného výrazu (aké podobné a príbuzné výrazy obsahuje, v akej hierarchii a v akých vzájomných vzťahoch), c) aké sú syntagmatické vzťahy vágnych výrazov pri ich zapojení v texte, d) aký emocionálny či axiologický príznak obsahujú konkrétne textové použitia sledovaných výrazov, e) ako sa javia výsledky vektorových modelov vágnych slov pri medzijazykovom porovnaní (sú lingvokultúrne špecifické alebo skôr univerzálne)?

Výskum v oblasti komparatívnej slovanskej lingvistiky so zameraním na terminológiu

-

Doba trvania: 13.2.2023 - 31.8.2025
Program: Plán obnovy EÚ
Zodpovedný riešiteľ: Mgr. Bey Illya
Anotácia:Výskumné aktivity uchádzača budú zamerané na základný výskum v oblasti komparatívnej slovanskej lingvistiky so zameraním na terminológiu s cieľom ukončenia a úspešného obhájenia dizertačnej práce. V rámci doktorandského štúdia uchádzač absolvuje predpísané predmety doktorandského študijného programu a minimovú dizertačnú odborovú skúšku a zapojí sa do vzdelávacích a popularizačných aktivít doktorandov Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV, v. v. i. Čiastkové výsledky svojho výskumu bude priebežne prezentovať na vedeckých a odborných lingvistických podujatiach (konferencie, semináre, workshopy a pod.), ako aj v publikačných výstupoch v lingvistických časopisoch a zborníkoch. Okrem aktivít spojených s doktorandským štúdiom sa uchádzač zapojí do vedeckovýskumných aktivít JÚĽŠ SAV, ktoré priamo súvisia s témou dizertačnej práce. Konkrétne ide o jednu z projektových úloh V. etapy tvorby a rozvoja Slovenského národného korpusu (SNK) v súlade so Zmluvou o združení prostriedkov č. 0123/2022, uzatvorenou medzi Ministerstvom školstva, vedy, výskumu a športu SR, Ministerstvom kultúry SR, Slovenskou akadémiou vied a Jazykovedným ústavom Ľ. Štúra SAV. V rámci harmonogramu tejto zmluvy sa v roku 2022 terminograficky spracúvala terminológia práva v rámci Slovenskej terminologickej databázy, ktorú bude možné rozšíriť v spolupráci s uchádzačom o ukrajinské a ruské ekvivalenty, a to aj s ohľadom na jeho bohaté skúsenosti v oblasti úradného prekladu a získaný status úradného prekladateľa. Zároveň bude možné využiť tematiku jeho dizertačnej práce vychádzajúcu aj z jeho bohosloveckého vzdelania na vypracovanie koncepcie náboženskej terminológie pre potreby Slovenskej terminologickej databázy.

Celkový počet projektov: 13