Facebook Instagram Twitter RSS Feed PodBean Back to top on side

Aktuality

Marián Gálik preberá diplom Če-ťianskej univerzity v Chang-čou o vymenovaní za Profesora - poradcu univerzity.

Slovenská literárna sinológia sa predstavila v Číne

8. 12. 2009 | videné 1388-krát
Z vyše mesačného pobytu v ČĽR, sa začiatkom decembra vrátil slovenský sinológ z Ústavu orientalistiky SAV Marián Gálik. Vystúpil na niekoľkých univerzitách s prednáškami a referátmi.

Počas svojho pobytu predstavil Marián Gálik slovenskú sinologickú literatúru zástupcom Ministerstva kultúry ČĽR, Zväzu čínskych spisovateľov, Pamätníku modernej čínskej literatúry, Katedry českého a slovenského jazyka a kultúry, Ústavu zahraničných literatúr Čínskej akadémie spoločenských vied, China Radio International a Veľvyslanectva Českej republiky v Pekingu.

Veľvyslanec SR v Číne Žigmund Bertók otvoril v slávnostnej sieni Veľvyslanectva SR podujatie, na ktorom hovoril o význame rozvíjania vzájomných kultúrnych vzťahov. Potom rozdal prítomným výtlačky najnovšej produkcie slovenských sinológov: preklad prvého zväzku dnes už svetoznámeho románu spisovateľa Jü Chua Bratia v preklade mladých sinológov Terézie Golasovej a Alberta Marenčina, ktorá vyšla vo vydavateľstve Marenčin PT, knihu Našinec v Oriente – cestovatelia zo Slovenska a z Čiech v Ázii a v Afrike, vydanú v redakcii doc. Martina Slobodníka, knihu diplomata Jána Fifíka Looking over the Wall a čínsku verziu Gálikovej knihy Ťie-k’e che S’-luo-fa-kche chan-süe jen-ťiou (Štúdie o českej a slovenskej sinológii), ktorá vyšla v tomto roku a je prvou publikáciou tohto druhu v strednej Európe. O podobné práce analyzujúce historický i súčasný stav vied o Číne vo svete, najmä v západnom svete je v Číne veľký záujem.

To isté je možné povedať aj o slovenskej sinológii. Na 2. konferencii o svetovej sinológii, ktorú usporiadala pekingská Ľudová univerzita, sa z Bratislavy zúčastnili Marián Gálik a prof. Raoul Findeisen (Univerzita Bochum). Marián Gálik na nej predniesol referát s porovnávacou tématikou o hebrejskej deuteronomistickej a o ranej čínskej konfuciánskej historiografii. Raoul Findeisen hovoril pri okrúhlom stole o modernej čínskej literatúre a o jej vzťahu k svetu. Obaja sa potom zúčastnili na konferencii v Pamätníku modernej čínskej literatúry týkajúcej sa málo známych a zatiaľ nepreskúmaných prameňov pre štúdium novej čínskej literatúry.

Marián Gálik referoval tiež o pražskej Lu Sünovej knižnici a o jej úlohe pri formovaní Pražskej sinologickej školy pred 21. augustom 1968 a prof. Raoul Findeisen o význame prekladov pre vývin modernej čínskej literatúry. Pri tejto príležitosti M. Gálik daroval Pamätníku modernej čínskej literatúry originály - 28 listov svojej korešpondencie s významným čínskym básnikom a literárnym vedcom Liou Wu-ťi (1907-2002), profesorom Indiana University v Bloomingtone. Listy prijal prof. Wu I-čchin.

V novembri sa cesty R. Findeisena a M. Gálika rozdelili. prof. Raoul Findeisen sa vybral do Šanghaja hľadať rukopisy moderných čínskych spisovateľov pre knihu na ktorej pracuje. Neskôr sa zúčastnil na pekinskej konferencii, kde hovoril o Lu Sünovom (1881-1936) preklade Gogoľových Mŕtvych duší do čínštiny a o problémoch s tým súvisiacich.

Marián Gálik najprv v Pekingu a neskôr v priebehu novembra prednášal na troch šanghajských a na Su-čouskej univerzite o rôznych problémoch týkajúcich sa českej a slovenskej sinológie od 80. rokov 19. storočia až po dnešok. Na Su-čouskej univerzite sa rozhodli, že vydajú čínske znenie jeho pôvodne napísaného anglického textu o pôsobení Biblie na novú čínsku literatúru a kultúru.

Na Če-ťianskej univerzite v Chang-čou mu po prednáške z oblasti literárnej komparatistiky nazvanej "Nesprávne čítanie, vplyv a recepcia" mu udelili titul Profesora - poradcu tejto univerzity. V Su-čou sa zúčastnil na konferencii zorganizovanej pri príležitosti stého výročia založenia Nan-še (Južnej spoločnosti), ktorá pokračovala v tradíciách starého čínskeho básnictva. Ako po návrate z Číny povedal Marián Gálik, práca slovenských sinológov v literárnej oblasti nachádza uznanie mimo hraníc našej vlasti.

Text: JMG
Foto: Archív M. Gálika