Facebook Instagram Twitter RSS Feed PodBean Back to top on side

On the Slovak Translation of the Divine Liturgy of the Byzantine-Slavonic Rite.

In: Slavica Slovaca, vol. 34, no. 2
Andrej Škoviera
Detaily:
Rok, strany: 1999, 137 - 148
Kľúčové slová:
Linguistics. Translation. Divine liturgy of the Byzantine-Slavonic rite. Theology. Philology. History.
O článku:
The byzantine-slavonic liturgy was first translated into Slovak in the thirthies of the 20th century by the priest Pavol Spišák. The translation from 1986 (and partly the translation from 1976) was considerably influenced by inadequate attempts to reform the liturgy according to the latin mass. The recent translation, approved by the Holy Seat in 1998, is a great philological and theological performance.
Ako citovať:
ISO 690:
Škoviera, A. 1999. On the Slovak Translation of the Divine Liturgy of the Byzantine-Slavonic Rite.. In Slavica Slovaca, vol. 34, no.2, pp. 137-148. 0037-6787 .

APA:
Škoviera, A. (1999). On the Slovak Translation of the Divine Liturgy of the Byzantine-Slavonic Rite.. Slavica Slovaca, 34(2), 137-148. 0037-6787 .