Facebook Instagram Twitter RSS Feed PodBean Back to top on side

Aktuality

Zľava: Igor Tyšš, Marián Zouhar (dekan FiF UK), Olivier Favry (riaditeľ Francúzskeho inštitútu), Róbert Gáfrik (riaditeľ Ústavu svetovej literatúry SAV), Mateusz Chmurski (riaditeľ CEFRES)

Ústav svetovej literatúry SAV zorganizoval medzinárodné kolokvium venované prekladu

17. 6. 2025 | videné 182-krát

V dňoch 15. – 16. mája 2025 sa na pôde Filozofickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave konalo medzinárodné kolokvium Humanities in Translations – Translation in Humanities. Exploring Transfer and Reception/Humanitné vedy v prekladoch – preklad humanitných vied. Otázky transferu a recepcie. Podujatie sa venovalo dejinám prekladu a otázkam prekladania socio-humanitnovednej literatúry.

Na kolokviu vystúpili prednášajúci z Belgicka, Českej republiky, Estónska, Francúzska, Hongkongu, Kanady, Maďarska, Nemecka, Poľska, Rumunska, Španielska, Talianska, Ukrajiny a Veľkej Británie. V referátoch sa venovali teoretickým otázkam prekladania socio-humanitnovednej literatúry, prekladu textov významných osobností v oblasti humanitných vied (napr. Pierre Bourdieu, Roland Barthes, Henri Meschonnic, José Enrique Rodó), prístupom k prekladaniu pojmov a konceptov i prekladovej situácii v krajinách bývalého východného bloku (Poľsko, Ukrajina, Estónsko, Slovensko, Maďarsko). Hlavnou hostkou podujatia bola popredná kanadská translatologička, prekladateľka a akademička Judith Woodsworth, ktorá sa v príspevku zaoberala okrem iného problematikou neviditeľnosti prekladateľa, jazykovým transferom, kultúrnou komunikáciou, stieraním hraníc v spoločenských a humanitných vedách, ako aj rôznymi spôsobmi skúmania tohto typu prekladu.

Súčasťou kolokvia bol doktorandský seminár, ktorý sa uskutočnil v predvečer podujatia 14. mája 2025 na pôde Ústavu svetovej literatúry SAV, v. v. i., v Bratislave. S doktorandmi a doktorandkami z Hongkongu a Prahy a ďalšími zúčastnenými diskutovali o skúmaných témach týkajúcich sa prekladu pozvaní experti z Ústavu svetovej literatúry SAV, v. v. i., z Ústavu slovenskej literatúry SAV, v. v. i., z Filozofického ústavu SAV, v. v. i., a z Filozofickej fakulty Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. Seminár bol podporený grantovým projektom VEGA 2/0092/23.

Hlavným organizátorom podujatia bol Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i., spoluorganizátormi boli Filozofická fakulta UK v Bratislave a Francúzske centrum pre výskum v spoločenských vedách (CEFRES) v Prahe. Podujatie finančne podporili Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i., Francúzsky inštitút na Slovensku a Asociácia vysokoškolských frankofónnych učiteľov na Slovensku (FrancAvis).

Štúdie na základe príspevkov z kolokvia a doktorandského seminára budú po recenznom konaní publikované v časopise World Literature Studies č. 1/2026 a v ročenke Des mots aux actes č. 15/2026 francúzskeho vydavateľstva Classiques Garnier.

Kolokvium aj doktorandský seminár sa konali v rámci výskumného projektu APVV Preklad a aspekty recepcie spoločenskovedných a humanitnovedných textov ako kultúrny a literárny transfer v 20. storočí a boli podporené Agentúrou na podporu výskumu a vývoja na základe zmluvy č. APVVV-21-0198.

 

Text  a foto: Peter Zlatoš, Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i.

Súvisiace články