Čestná plaketa SAV Ľudovíta Štúra pre prof. Katarínu Bednárovú
Prof. PhDr. Katarína Bednárová CSc., prevzala z rúk podpredsedu 3. oddelenia SAV Tibora Morovicsa koncom septembra Čestnú plaketu SAV Ľudovíta Štúra za zásluhy v humanitných a spoločenských vedách za prítomnosti člena predsedníctva SAV Róberta Karula a celej akademickej obce Ústavu svetovej literatúry SAV, v. v. i. Predsedníctvo SAV udelilo profesorke Bednárovej toto ocenenie jej práce za významný prínos k literárnovednému a translatologickému poznávaniu predovšetkým v oblasti romanistiky, ktoré zároveň predstavuje spoločensky cennú identifikáciu, demýtizáciu i afirmáciu kultúrnej a historickej pamäti, za vynikajúcu prácu v oblasti sprostredkovávania francúzskej literatúry a kultúry na Slovensku a zároveň slovenskej literatúry a kultúry vo Francúzsku a v neposlednom rade za formálne i neformálne vzdelávanie a vedenie ďalších generácií v oblasti literárnej vedy, translatológie a umeleckého prekladu.
V laudáciu, ktoré predniesol RNDr. Tibor Morovics, CSc., okrem iného zaznelo: „Profesorku Katarínu Bednárovú poznáme ako mimoriadne mnohostrannú odborníčku – je literárna vedkyňa, translatologička, romanistka, prekladateľka z francúzsky písaných literatúr, editorka, vydavateľka a v neposlednom rade vysokoškolská pedagogička. Pôsobila ako lektorka slovenskej literatúry a jazyka na univerzite v Štrasburgu, prednášala aj na ďalších univerzitách v zahraničí a dlhodobo na Filozofickej fakulte UK v Bratislave. Do Slovenskej akadémie vied prišla v roku 1986 – najskôr v rámci Literárnovedného ústavu, dnes ÚSvL SAV, v. v. i., kontinuálne sa tu venuje výskumu francúzskej literatúry, dejinám a teórii prekladu. Aktuálne je hlavnou riešiteľkou kolektívneho projektu APVV Prekusvet – Preklad a aspekty recepcie spoločenskovedných a humanitnovedných textov ako kultúrny a literárny transfer v 20. storočí.
Prof. Katarína Bednárová je spoluautorkou pozoruhodného kolektívneho počinu Dejiny umeleckého prekladu v strednej Európe od počiatkov do roku 1989; publikácia vyšla po francúzsky ako Histoire de la traduction littéraire en Europe médiane : des origines à 1989 v univerzitnom vydavateľstve v Rennes roku 2019. Medzi najvýznamnejšie práce K. Bednárovej patria monografia Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku. I. Od sakrálneho k profánnemu (2013), ktorá je zároveň jej najcitovanejšou prácou, a obsiahly úvod s charakterom monografie Kontexty slovenského umeleckého prekladu 20. storočia v Slovníku slovenských prekladateľov umeleckej literatúry 20. storočia, kolektívnej práci translatologičiek a translatológov ÚSvL SAV a ďalších translatologických pracovísk (2015)."
Čestná plaketa SAV pribudla k doterajším oceneniam K. Bednárovej, medzi ktoré patrí francúzske štátne vyznamenanie Chevalier dans l’Ordre des Palmes académiques/Rytier rádu akademických paliem „za prínos pre francúzsku kultúru v oblasti vedy a školstva“.
Spracovala: Jana Cviková, Ústav svetovej literatúry SAV, v. v. i.
Foto: Silvia Rybárová, ÚSvL SAV, v. v. i.