World Literature Studies
Zoznam článkov
Volume 17, 2025, No. 1
ISSN 1337-9275 (print)
ISSN 1337-9690 (online)
Obsah:
EDITORIÁL/EDITORIAL
- Blashkiv, O.: The global campus: Academic fiction in world literature. (s. 2)
ŠTÚDIE/ARTICLES
- Moseley, M.: Globalism, then and now: The rise of international neoliberalism and the academic novel. (s. 3)
- Blashkiv, O.: Central European perspectives of the global campus: Slavic academic fiction after 1989. (s. 16)
- Gaidash, A.: Aging professors: Reading transatlantic academic plays of the 1990s. (s. 30)
- Perkowska-Gawlik, E.: The academic murder mystery as a popular subgenre from the Polish perspective. (s. 41)
- Hrtánek, P.: The campus novel and university satire in recent Czech literature. (s. 56)
- Selejan, C.: Magical realism and the othering of the academic in three Romanian postcommunist novels. (s. 71)
- Koval, M.: The American university in the aftermath of 9/11 in Susan Choi’s novel A Person of Interest. (s. 85)
- Anténe, P.: “The inhospitable city”: A Spanish view of Oxford in Javier Marías’s All Souls. (s. 97)
- Šedíková Čuhová, P. - Kubealaková, M.: The Perlmann crisis of the academic world. (s. 109)
- Mengel, E.: The university as heterotopia in Tabea Mußgnug’s Nächstes Semester wird alles anders.... (s. 123)
- Hansen, J.: A tale of two professions in the Swedish campus novel Vård, skola och omsorg. (s. 137)
MATERIÁLY/MATERIALS
- Kirova, M.: The phenomenon of the “Professorenroman” in Bulgarian literature. (s. 147)
RECENZIE/BOOK REVIEWS
- Gáfrik, R.: SHUNQING CAO – PEINA ZHUANG: A New Introduction to Comparative Literature: From a Sinitic Perspective. (s. 157)
- Bžoch, A.: Anton Vydra: Hermés bez krídel. Kultúrne obrazy kontinentálnej hermeneutiky [Hermes without wings. Cultural images of continental hermeneutics]. (s. 159)
- Janiec-Nyitrai, A.: Miloš Zelenka: Central Europe in Symbolic and Literary Geography. (s. 161)
- Ružbaská, A.: Ivana Kupková: Cesty k „novej“ ruskej literatúre v slovenských prekladoch po roku 1989 [Paths to “new” Russian literature in Slovak translations after 1989]. (s. 164)