Facebook Instagram Twitter RSS Feed PodBean Back to top on side

Digital humanities and big translation history in the Global South: A Latin American perspective

In: World Literature Studies, vol. 13, no. 3
Laura Fólica Číslo ORCID

Details:

Year, pages: 2021, 104 - 116
Language: eng
Keywords:
Digital humanities. Translation studies. Big translation history. Spanish-speaking space.
Article type: štúdie / articles
Document type: pdf
About article:
Drawing from big translation history (BTH), which uses digital-humanities tools for the study of translation history from a transnational, relational, and large-scale perspective, this article develops a metahistoriographic reflection upon the ways translation history can be rebuilt in the Spanish-speaking space, using computational tools. To this end, I review how the subfield of translation history has been constituted in Latin America and Spain, and I conclude by pointing toward the contributions that big translation history can make to the future development of translation history in a region that is framed in the so-called Global South. I will illustrate this point with my current research on the circulation of translated literature in Ibero-America (Spain, Latin America) between 1898 and 1959.
How to cite:
ISO 690:
Fólica, L. 2021. Digital humanities and big translation history in the Global South: A Latin American perspective. In World Literature Studies, vol. 13, no.3, pp. 104-116. 1337-9275. DOI: https://doi.org/10.31577/WLS.2021.13.3.10

APA:
Fólica, L. (2021). Digital humanities and big translation history in the Global South: A Latin American perspective. World Literature Studies, 13(3), 104-116. 1337-9275. DOI: https://doi.org/10.31577/WLS.2021.13.3.10
About edition:
Publisher: ÚSvL SAV
Published: 30. 9. 2021