Facebook Instagram Twitter RSS Feed PodBean Back to top on side

Lost, found, and omitted: Remarks on Russian translations of West European literature

In: World Literature Studies, vol. 13, no. 3
Olga Sidorova Číslo ORCID

Details:

Year, pages: 2021, 93 - 103
Language: eng
Keywords:
Literary transplantation. Selection/non-selection. Jane Austen. Canon-forming function. World literature translation project.
Article type: štúdie / articles
Document type: pdf
About article:
Russian and Soviet history of translation has undergone different stages of its development. Western literature in Russian translation played a significant role in forming the national literature (the so-called literary transplantation of the 18th century). Later, not only selection, but also non-selection of books/authors for translation played a canon-forming function. Social (historical, political, ideological) influence on translation was of a shifting nature, as it is shown by examples (such as Jane Austen). It also affected the process of selection/non-selection of books for translation.
How to cite:
ISO 690:
Sidorova, O. 2021. Lost, found, and omitted: Remarks on Russian translations of West European literature. In World Literature Studies, vol. 13, no.3, pp. 93-103. 1337-9275. DOI: https://doi.org/10.31577/WLS.2021.13.3.9

APA:
Sidorova, O. (2021). Lost, found, and omitted: Remarks on Russian translations of West European literature. World Literature Studies, 13(3), 93-103. 1337-9275. DOI: https://doi.org/10.31577/WLS.2021.13.3.9
About edition:
Publisher: ÚSvL SAV
Published: 30. 6. 2021