In: World Literature Studies, vol. 12, no. 1
Year, pages: 2020, 97 - 114
American literature in Slovak translation. Slovak publishers. Post-socialist publishing policy.
Article type: materiály / materials
Document type: PDF
This paper examines the main changes which were brought about by the globalization of culture and the commercialization of the book market in Slovakia after the fall of state socialism in 1989. It also aims at demonstrating the place of American literature in literary translation in Slovakia in the wake of the Velvet Revolution. The research assesses several different trends within publishing by answering such questions as: What are the most translated genres/subgenres? What are the proportions between aesthetically demanding literature and commercial/popular fiction? Who are the most widely translated American writers? Who are the translators that translated their works?
How to cite:
Pliešovská, Ľ., Popovcová Glowacky , N. 2020. The place of translated American literature in Slovak publishing houses after 1989. In World Literature Studies, vol. 12, no.1, pp. 97-114. 1337-9275.
Pliešovská, Ľ., Popovcová Glowacky , N. (2020). The place of translated American literature in Slovak publishing houses after 1989. World Literature Studies, 12(1), 97-114. 1337-9275.
Publisher: Ústav svetovej literatúry SAV
Published: 30. 3. 2020