In: World Literature Studies, vol. 12, no. 1
Year, pages: 2020, 19 - 29
Narrativity. World literature. Patronage. “Dictionary of the Khazars.” Milorad Pavić.
Article type: štúdie / articles
Document type: PDF
The processes of translation and critical reception of a literary work being adopted as a text of world literature and therefore translated into English, before all other factors, are governed by (social) narratives, as proposed by Somers and Gibson (1994) and Mona Baker (2006). Being a part of a larger system, the narratives in question are perceived as an instrument in “rewriting and manipulation” (Lefevere 1992) establishing an international or global setup of world literature studies. A case study examining the position/interpretation of The Dictionary of the Khazars by Milorad Pavić within this framework serves as an illustration of the process.
How to cite:
Radin-Sabadoš, M. 2020. Against book poisoning: World literature’s narratives and the case of the “Dictionar y of the Khazars”. In World Literature Studies, vol. 12, no.1, pp. 19-29. 1337-9275.
Radin-Sabadoš, M. (2020). Against book poisoning: World literature’s narratives and the case of the “Dictionar y of the Khazars”. World Literature Studies, 12(1), 19-29. 1337-9275.
Publisher: Ústav svetovej literatúry SAV
Published: 30. 3. 2020