Volume 48, 2013, No. 2
Fonologický systém spisovnej srbčiny a chorvátčiny z typologického hľadiska|
Linguistics, phonological system, standard Serbian and Croatian languages, the typological analyses of Slavonic
Theoretical basics of typological classification of phonological systems of Slavonic languages were based by A. Isačenko
at the end of thirties of 20th century. It is a pity that in next years his ideas were not developed, which was maybe caused by
the fact that phonological typology was always marginal interest for linguists, while dominant position in language typology
had morphological typology. Our confrontational description is concentrated on similar analyses of relations between vocalic
and consonantic phonems of Serbian and Croatian languages but is based on broader Slavonic background. In our text
we are continuing our research work devoted to confrontational study of phonological systems of standard Slovak, Czech,
Polish, Upper Sorbian, Lower Sorbian, Byelorussian, Ukrainean, Russian and Bulgarian languages.
Slavica Slovaca. Volume 48, 2013, No. 2: 109-117.
За статуса на прегласа о>е в субстантивното словоизменение на българския книжовен език в съпоставка със сръбския и хърватския стандартен език|
Alternation o>e, substantival declension, Bulgarian, Serbian and Croatian standard languages.
The subject of the article is the genesis and morphonological transposition of the alternation o>e in substantival
declension in the Bulgarian, Serbian and Croatian standard languages. The correlation of morphonological variants with
specific structural, lexical and stylistic factors allows their interpretation as independent substantival inflections in the
contemporary Bulgarian literary language.
Slavica Slovaca. Volume 48, 2013, No. 2: 118-124.
Fragment České bible hlaholské nalezený v Košicích|
Fragment, glagolitic, Bible, Gospel of Matthew, Old Czech
Recently, there was in Košice, Slovakia, in the Archive of the Center for East-West spirituality M. Lacko (Archív
Centra spirituality Východ-Západ M. Lacka), found parchment written in angular Croatian Glagolitic. By further investigation,
we found out that it is a text in Old Czech written by angular Croatian glagolitic originally from the Prague
monastery Na Slovanech, where such manuscripts used to be created in the last quarter of the 14th cent. and the first
quarter of the 15th century. The aim of this paper is to describe the fragment, check its content and to place it among the
other known manuscripts of this type.
Slavica Slovaca. Volume 48, 2013, No. 2: 125-129.
Ľudové a apokryfické motívy vianočného cyklu v uglianskych rukopisoch druhej polovice 17. storočia.|
Transcarpatia, cyrillic manuscripts, apocrypha, nativity cycle
This paper deals with Apocryphas of the nativity cycle, particularly motives of the Three Wise Men arriving, which
includes Afroditian’s legend as well, in cultural context of Transcarpatia, which is a border area between Slavia latina and
Slavia byzantina. The datas for study were two cyrillic manuscripts from Ugľa monastery from the 17th century.
Slavica Slovaca. Volume 48, 2013, No. 2: 132-138.
Мова народных казак у сучаснай славістыцы: даследаванні праф. Я. Дорулі ў навуковай парадыгме|
The language of prose folklore, the vocabulary of written monuments, narrative tradition, the axiology of classical
publication of Slovak tales.
The paper provides the analysis of J.Doruľa’s study covering the research into the historically and generically
marked vocabulary of tales which partially intersects with the vocabulary of written monuments, dialects and fiction.
The analysis focuses on the theoretical and practical interpretation of axiological peculiarities of the language of classical
publication of Slovak tales in comparative projection with their modern editing.
The author further identifies the general and Slovakia-specific tendencies in the use of folklore texts in modern
scientific paradigm of Slovakia, Russia and Belarus.
Slavica Slovaca. Volume 48, 2013, No. 2: 139-152.
Osobitosť jazyka rozprávok M. J. Saltykova-Ščedrina|
Fairy tale, language, allegory, satire, humor, irony, idiom, proverb, saying
Abstract: One of the most famous satirical works of M. Y. Saltykov-Shchedrin is collection of fairy tales. Despite
their popularity, not only in Russia, but also abroad, Fairy Tales are still little-studied. The vast majority of studies devoted
to this work are of general nature and have an ideological coloration. Proceeding from these facts, the researcher
set out to determine the original character of the language of Saltykov-Shchedrin´s fairy tales, which is a one of the most
important element of his sharp satire.
Slavica Slovaca. Volume 48, 2013, No. 2: 153-160.
Образ слов’янського й неслов’янського світу в ментальності галичан ХІХ–ХХ ст.|
Galicia, ethnic stereotypes, history, literary, Slavic peoples, Non-Slavic peoples
The author analyze the evolution of reception of the Slavic and non- Slavic peoples in the mentality of the Galician
inhabitants of 19th – 20th Centuries. The articles deals with the problems of the ethnic interrelation and stereotypes in the
Austrian, Polish, Soviet and Post-Soviet Ukrainian Galicia as the specific East-European territory on the crossroads of
the different cultures. The paper also examine the genesis of the ethnic stereotypes in this region in the cultural context
of the Slavia Orthodoxa, Slavia Latina and Slavia Unita.
Slavica Slovaca. Volume 48, 2013, No. 2: 161-171.
Relikty poloník z čias rekatolizácie na východe Slovenska|
Czestochowa Virgin Mary, Poles in Slovakia, polonica, recatholisation, gracious/miraculous images
In the last quarter of the 17th century Poland had the ambition to become a bastion of Catholicism in the wider region
of Central Europe. This was also reflected in the east of present-day Slovakia, where are preserved many relics of Polish
origin in centres spreading Catholicism, especially images of Our Lady of Czestochowa (17th-19th century), which
brought the monks to support the strengthening recatholisation. At the end of 17th century some churches consecrated
not local, but the Polish bishops. In some places no-Catholics called catholic faith as Polish faith. In the 18th century
there was a significant decline Slovak-Polish relations, although vested in the liturgical calendar of the Kosice diocese
(1826) these relations are still indirectly expressed.
Slavica Slovaca. Volume 48, 2013, No. 2: 172-182.
Voces locutionesque Latinitatis Slovaciae e litterarum monumentis excerptae V. (Príspevok k mapovaniu slovnej zásoby latinských textov slovenskej proveniencie)|
Slovak Latinity, Lexicon, Neo-Latin, Martin Sentiváni (1633-1705)
This contribution is a sequel to the Latin lexical excerpts published by the author in the previous issues of Slavica
Slovaca. The present material comes from Martinus Szent-Ivany, Solutiones non solutiones cujusdam pastoris Augustani
Viginti quatuor dubiorum Catholicorum, Tyrnaviae 1703 [SnS].
Slavica Slovaca. Volume 48, 2013, No. 2: 183-186.
Slovanská archeológia na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave|
Settlement, cemetery, house, castle, ethnicity.
Founders of the Archaeology of Slavs at the Philosophical Faculty of Comenius University in Bratislava were in
the first half of the 20. centrury Jan Eisner and V. Budinský-Krička. Later continued in their work and activities other
scholars , as were J. Dekan, B. Chropovský, T. Štefanovičová and at last M. Slivka.
Slavica Slovaca. Volume 48, 2013, No. 2: 187-191.
Obraz Ruska a ruskej kultúry v slovenskej spoločnosti na konci 19. a na začiatku 20. storočia (časopis Hlas a jeho generační spolupútnici)|
Slovak literature; 19th Century; 20th Century; Image of Russia; Russophiles; Neoslavism; Hlasism (the Hlas movement);
Slovak Followers of Tolstoy; Literature on Czechoslovak Legions in Russia
Personal experience with Russian culture and Russia is a separate theme in literary works by authors known as
the„generation of the Hlas“ (according to a periodical in which they published). Several authors belonged to this generation
active between roughly the 1890s and the 1910s, such as Vavro Šrobár, Dušan Makovický, Albert Škarvan,
Bohdan Pavlů, Jozef Gregor-Tajovský, as well as Janko Jesenský who was not directly affiliated with it but was their
peer. At the beginning, contacts of these writers with Russian philosophy and literature were mediated, and often inspiring.
Later on, they showed personal experience from Russia in their works. This experience brought equivocal results: in
some cases, it strengthened belief in Russia whereas in other cases, it made them rethink their original attitudes or it cast
doubts on their original opinions about Russia.
Slavica Slovaca. Volume 48, 2013, No. 2: 192-203.